"some funds" - Translation from English to Arabic

    • بعض الأموال
        
    • بعض الصناديق
        
    • بعض أموال
        
    • ببعض الأموال
        
    • وبعض الصناديق
        
    The Territory also receives some funds from the United Nations Development Programme (UNDP) in implementing its country cooperation framework. UN ويتلقى الإقليم أيضا بعض الأموال من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذه لإطار التعاون القطري الخاص به.
    The Territory also receives some funds from the United Nations Development Programme (UNDP) in implementing its country cooperation framework. UN ويتلقى الإقليم أيضا بعض الأموال من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذه لإطار التعاون القطري الخاص به.
    The Territory also receives some funds from the United Nations Development Programme (UNDP) in implementing its country cooperation framework. UN ويتلقى الإقليم أيضا بعض الأموال من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذه لإطار التعاون القطري الخاص به.
    Five years was the most commonly used period for averaging, although a three-year period was used by some funds. UN وتُعد فترة السنوات الخمس أكثر الفترات شيوعا لاحتساب المتوسط، ولو أن بعض الصناديق استخدمت فترة الثلاث سنوات.
    State subsidies have been granted to some funds in order to cover any shortfall of income. UN وتقدم الدولة الإعانات إلى بعض الصناديق لتغطية أوجه النقص في دخلها.
    We've allocated some funds to bring that back in the new year. Open Subtitles لقد خصصت بعض الأموال لتحقيق ذلك مرة أخرى في العام الجديد
    The Territory also receives some funds from the United Nations Development Programme in implementing its country cooperation framework. B. Regional organizations and entities UN ويتلقى الإقليم أيضا بعض الأموال من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذه لإطار التعاون القطري الخاص به.
    Previously, the Federation of B-H Government provided for some funds to gender centres. UN وفيما سبق، قدم اتحاد حكومة البوسنة والهرسك بعض الأموال لمراكز الجنس.
    While most Parties have mobilized some funds from their own internal resources, availability of adequate finance and external assistance to meet these needs seems to be the main bottleneck in the implementation of programmes. UN وفي حين أن معظم الأطراف قد حشدت بعض الأموال من مواردها الداخلية، فتوافر التمويل الكافي والمساعدة الخارجية للوفاء بهذه الاحتياجات يشكل، فيما يبدو، الصعوبة الأساسية التي تحول دون تنفيذ البرامج.
    The Territory also receives some funds from the United Nations Development Programme (UNDP) in implementing its country cooperation framework. UN وتلقى الإقليم أيضا بعض الأموال من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سياق تنفيذه لإطار التعاون القطري الخاص به.
    some funds have been seized for a while until further investigation showed that it was not a case of financing of terrorism. UN تم الحجز على بعض الأموال لفترة ما، حتى تبين من التحقيق أنها ليست حالة من حالات تمويل الإرهاب.
    Indeed, COMPAL granted technical cooperation to the Dominican Republic with some funds granted by the Governments of Spain and Ecuador. UN والواقع أن برنامج كومبال قدم تعاوناً تقنياً للجمهورية الدومينيكية بالاستفادة من بعض الأموال المقدمة من حكومتي إسبانيا وإكوادور.
    When it was introduced, every school was allocated some funds to make the physical infrastructure disability friendly. UN وعند إدخال البرنامج، تم تخصيص بعض الأموال لكل مدرسة لتكون البنية التحتية المادية مراعية لظروف الأطفال ذوي الإعاقة.
    We can't expect charity, ladies. We simply have to raise some funds. Open Subtitles لا يمكننا أن نتوقع أن صدقة ستأتينا يا سيدات بكل بساطة علينا أن نجمع بعض الأموال
    I need to rearrange some funds. Think of it as a market correction. Open Subtitles أحتاج لإعادة ترتيب بعض الأموال اعتبري الأمر كنوع من تعديل السوق
    Let me move some funds around, I'll call you later and then get you the other 150,000 if you really need it. Open Subtitles " جوليان " اسمحوا لي بنقل بعض الأموال أولا و سوف اتصل بك فيما بعد لأعطيك الـ 150 ألفاً المتبقية
    As a result, some funds and programmes are forced to introduce lower programme planning figures than originally established. UN ونتيجة لذلك، تجد بعض الصناديق والبرامج نفسها مرغمة على على أن تأخذ، في التخطيط البرنامجي، بأرقام أدنى مما هو محدد أصلا.
    The utilization of such Funds continued to grow in 2013, despite the difficulties of some funds in implementing their mandates due to political, legal or capacity constraints. UN وتزايَد استخدام هذه الصناديق عام 2013 رغم ما واجهته بعض الصناديق من صعوبات في تنفيذ ولايتها بسبب قيود سياسية أو قانونية أو بسبب نقص في القدرات.
    Support for South-South and triangular cooperation should be mainstreamed by all the specialized agencies, as already agreed by some funds and programmes. UN وطالب بأن تقوم جميع الوكالات المتخصصة بإدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في أنشطتها، على النحو الذي أقرته بعض الصناديق والبرامج.
    Furthermore, tracking and monitoring systems are generally lacking, except for some funds and programmes, and the impact of the reports produced is uncertain. UN وعلاوة على ذلك، يُفتقر عموما إلى نظم التتبع والرصد، باستثناء بعض الصناديق والبرامج، كما أن أثر التقارير الصادرة غير مؤكد.
    There are some funds given by Bangladesh Bank and certain designated banks for this purpose and some organizations also uses donor funds. UN فهناك بعض أموال يقدمها مصرف بنغلاديش ومصارف معينة لهذا الغرض وتقوم بعض المنظمات أيضاً باستخدام أموال مقدمة من المانحين.
    Furthermore, the Foundation retained some funds from donations raised on behalf of and for UNU. UN وبالإضافة إلى ذلك احتفظت المؤسسة ببعض الأموال من التبرعات المحصلة باسم الجامعة ولأجلها.
    some funds such as UNCDF and UNIFEM already have a strategy in place. UN وبعض الصناديق مثل صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة لها بالفعل استراتيجية تنفذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more