"some in" - Translation from English to Arabic

    • البعض في
        
    • بعضها في
        
    • بعض في
        
    • بعضهم في
        
    • بعض البلدان في
        
    • بعضه في
        
    • القليل في
        
    • البعض منه في
        
    • البعض منهم في
        
    • بعضاً منه في
        
    • وبعضها في
        
    • للبعض في
        
    • بعض الجهات في
        
    • بعض اﻷشخاص في
        
    • بعضهم يرتدي
        
    some in the international community, including the closest of our neighbours in the Pacific, have seen fit to impose punitive measures upon Fiji. UN ورأى البعض في المجتمع الدولي، بما في ذلك أقرب الجيران في المحيط الهادئ، أن من المناسب فرض تدابير عقابية ضد فيجي.
    However, there are some in his court who feel that Athens can ill afford a leader who governs from a sickbed. Open Subtitles ومع ذلك هناك البعض في المجلس الذين يشعرون بأن أثينا يمكن أن تتحمل زعيم الذي يحكم من فراش المرض
    Oh, I've ridden some in the East. Different saddle, though. Open Subtitles أوه، ركبت البعض في الشرقِ السرج مختلف، مع ذلك
    We still have 16 non-self-governing territories, some in the Pacific, that are yet to exercise their right to self-determination. UN فلا تزال هناك 16 منطقة بلا حكم ذاتي، بعضها في المحيط الهادئ، لا تملك حتى الآن ممارسة حقها في تقرير المصير.
    I-i assume they had some in at the gem society. Open Subtitles نعم. I-أفترض أنهم بعض في في جمعية جوهرة.
    Oh, you know what, there's some in the Earthquake Relief box in the lesbian bathroom, right there. Open Subtitles أوه، أنت تعرف ما، وهناك البعض في زلزال صندوق إغاثة في الحمام مثليه، هناك حق.
    Because of this loss of life, some in Burundi are calling for a troop withdrawal. UN وبسبب هذه الخسائر في الأرواح، يدعو البعض في بوروندي إلى سحب قواتنا من البعثة.
    Here we have Muslims of various origins, but united and rooted in religion and humanism, even as some in the Western hemisphere, with their tyrannical powers, have prevented us from being brothers with our fellow men. UN معنا، هنا، مسلمون من أصول مختلفة ولكنهم متحدون وجذورهم ضاربة العمق في الديانة والنزعة الإنسانية حتى وإن كان البعض في الشطر الغربي من الكرة الأرضية يمنعوننا، بجبروتهم، من أن نكون إخوة لبني جلدتنا.
    some in this forum have argued that the current stalemate in the Conference is a mere reflection of external realities that require our attention. UN وقد ذهب البعض في هذا المحفل إلى أن حالة الجمود الراهنة التي يشهدها المؤتمر ليست إلا مجرد انعكاس لواقعٍ خارجي يستدعي اهتمامنا.
    The latter position is indeed the position of some in this room, and that is well known. UN والموقف الأخير هو في الحقيقة موقف البعض في هذه القاعة، وهذا معروف جداً.
    Albania is attentive to the difficulty of some in the Government of Serbia to come to terms with this new reality. UN ألبانيا تدرك الصعوبات التي يواجهها البعض في حكومة صربيا في قبول الواقع الجديد هذا.
    Indeed, in the view of some in the international banking industry, the current standards are stricter than required under modern methods of risk management. UN وفي الواقع أن المعايير الحالية، في رأي البعض في حقل الصناعة المصرفية الدولية، تتجاوز صرامتها المستوى الذي تستوجبه الطرق العصرية ﻹدارة المخــاطر.
    Unfortunately, some in the United Nations have rather unusual principles. UN ومما يؤسف له أن هناك مبادئ غير مألوفة إلى حد ما يؤمن بها البعض في اﻷمم المتحدة.
    The continuing presence of some in public office with links to these groups had served to perpetuate a climate of impunity. UN فاستمرار وجود البعض في المناصب العامة مع وجود صلات تربطهم بتلك الجماعات قد عمل على إدامة مناخ للإفلات من العقاب.
    In this regard, ideas have been aired, some in the form of concrete proposals. UN ولهذا الغرض، طرحت أفكار بعضها في صيغة اقتراحات ملموسة.
    Inhalants, really. I'll bring some in the morning. Open Subtitles المستنشقات، في الواقع سأجلب بعضها في الصباح.
    We've got some in our supply room. Open Subtitles لدينا بعض في غرفة العرض لدينا.
    During the same period, 650 patients, some in desperate need of medical treatment, were delayed from receiving treatment due to closures and blockades. UN وخلال نفس الفترة، تأخر تقديم العلاج الطبي لـ 650 مريضا بعضهم في حاجة ملحة إليها، وذلك جراء عمليات الإغلاق بأشكالها.
    Yet others, especially some in Africa, have fallen further behind. UN أما البلدان النامية الأخرى، وخصوصا بعض البلدان في أفريقيا، فقد تراجعت كثيرا.
    I got some in my eye. You got a tissue? Open Subtitles و قد دخل بعضه في عيني ألديك منديل ؟
    I was hoping to get some in the next two days. Open Subtitles كنت آمل أن أحصل على القليل في غضون يومين.
    I have some in my bag. You want me to show you? Open Subtitles لدي البعض منه في حقيبتي هل تريدين مني أن أريك مكانه ؟
    The differences among some in accent, dialect or certain personal habits do not distinguish them as a separate racial group. UN أما الاختلافات عند البعض منهم في اللكنة أو اللهجة أو بعض العادات الشخصية فهي لا تميزهم كمجموعة عرقية منفصلة.
    - No, I just saw some in the fridge. Open Subtitles لا يوجد المزيد من الحليب لا ، لقد رأيت للتو بعضاً منه في الثلاجة
    A number of least developed countries are specializing in tourism and some in transport-related services. UN ويتخصص عدد من أقل البلدان نموا في السياحة وبعضها في الخدمات المتعلقة بالنقل.
    It would seem that, for some in the United States and in particular in the State of Florida, the cold war is not over. UN وقد يبدو الأمر، بالنسبة للبعض في الولايات المتحدة وخاصة في ولاية فلوريدا، كما لو أن الحرب الباردة لم تنته.
    However, the Joint Plan of Action could not be implemented mainly because some in the ILO attempted to link the implementation with extraneous issues not related to labour. UN إلا أن تنفيذ خطة العمل المشتركة قد تعسر، وكان السبب الرئيسي لهذا التعسر هو محاولة بعض الجهات في المنظمة ربط التنفيذ بمسائل خارجية لا علاقة لها بمسألة اليد العاملة.
    Frankly, I am not certain that I will ultimately receive such instructions since some in the Presidency are the very ones negating certain elements of the Peace Agreement — in particular, compliance with the Tribunal. UN وبصراحة، لست علــى يقين من أننــي سأتلقى هذه التعليمات في نهايــة المطاف، حيــث أن بعض اﻷشخاص في الرئاسة هــم أنفسهــم الذين يرفضــون عناصر معينة من اتفاق السلام، ولا سيما الامتثال للمحكمة.
    At 1000 hours a group of Iranians, some in civilian clothing and some in military dress, was seen near an Iranian post opposite the Bihar area (1:100,000 map of Saybah). Two of them fired GC rifles in an indiscriminate manner. They then headed towards the Iranian rear. UN في الساعة 1000 تم رصد مجموعة من الإيرانيين بعضهم يرتدي الملابس المدنية والبعض الآخر يرتدي الملابس العسكرية بالقرب من إحدى النقاط الإيرانية الموجودة مقابل منطقة البحار خارطة السيبة 1/000 100 وقام اثنان منهم بالرمي العشوائي ببنادق جي سي ومن ثم ذهبوا باتجاه العمق الإيراني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more