"some measures to" - Translation from English to Arabic

    • بعض التدابير الرامية إلى
        
    • بعض التدابير التي
        
    some measures to address domestic violence have been integrated into Saudi Arabia's national programme for family security. UN وأُدمجت بعض التدابير الرامية إلى التصدي للعنف العائلي ضمن البرنامج الوطني لأمن الأسرة في المملكة العربية السعودية.
    some measures to improve overall performance of the United Nations system at the country level. UN بعض التدابير الرامية إلى تحسين أداء منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    some measures to improve overall performance of the United Nations system at the country level. UN بعض التدابير الرامية إلى تحسين أداء منظومة الأمم المتحدة الشامل على الصعيد القطري.
    some measures to improve overall performance of the United Nations system at the country level, parts I and II UN بعض التدابير الرامية إلى تحسين أداء منظومة الأمم المتحدة الشامل على الصعيد القطري، الجزءان الأول والثاني
    147. The Head of Civil Service announced some measures to ease pressure on working women. UN أعلن رئيس الخدمة المدنية بعض التدابير التي من شأنها أن تُخفف الضغط الواقع على المرأة العاملة.
    some measures to IMPROVE OVERALL PERFORMANCE OF THE UNITED NATIONS SYSTEM AT THE COUNTRY LEVEL UN بعض التدابير الرامية إلى تحسين الأداء الإجمالي لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري
    Report of the Joint Inspection Unit on some measures to improve overall performance of the United Nations system at the country level UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن بعض التدابير الرامية إلى تحسين أداء منظومة الأمم المتحدة الشامل على الصعيد القطري
    However, although many Member States have sought to implement some measures to combat this violence, there is still a long way to go towards its eradication. UN ومع ذلك، فعلى الرغم من أن العديد من الدول الأعضاء قد سعت إلى تنفيذ بعض التدابير الرامية إلى مكافحة هذا العنف، لا يزال الطريق طويلا صوب القضاء عليها.
    Delegations noted the need to tackle implementation gaps at the national and international levels and offered views on some measures to achieve stronger results. UN وأشارت الوفود إلى ضرورة معالجة الثغرات التي تعتري عملية التنفيذ على المستويين الوطني والدولي، وأبدت آراءها بشأن بعض التدابير الرامية إلى تحقيق نتائج أقوى أثراً.
    26. Senegal recommended some measures to reconcile globalization and human rights. UN 26 - وتوصي السنغال باتخاذ بعض التدابير الرامية إلى التوفيق بين العولمة وحقوق الإنسان.
    She mentioned some measures to encourage mobility within and among organizations, for instance, the circulation of information on roster and secondments, and the granting of permanent contracts and return rights. UN وأوردت بعض التدابير الرامية إلى تشجيع التنقل داخل المنظمات وفيما بينها، منها على سبيل المثال تعميم المعلومات عن قائمة التعيينات وعن الانتدابات، ومنح العقود الدائمة وكفالة حقوق العودة.
    some measures to improve overall performance of the United Nations system at the country level (Part I) - A short history of United Nations reform in development UN بعض التدابير الرامية إلى تحسين أداء منظومة الأمم المتحدة الشامل على الصعيد القطري، الجزء الأول: لمحة تاريخية موجزة عن إصلاح الأمم المتحدة في المجال الإنمائي
    some measures to improve overall performance of the United Nations system at the country level (Part II) (JIU/REP/2005/2) UN بعض التدابير الرامية إلى تحسين الأداء الإجمالي لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري (الجزء الثاني) (JIU/REP/2005/2)
    some measures to improve overall performance of the United Nations system at the country level (Part II) UN بعض التدابير الرامية إلى تحسين الأداء الإجمالي لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري (الجزء الثاني)
    some measures to improve overall performance of the United Nations system at the country level, Part I: a short history of United Nations reform in development UN بعض التدابير الرامية إلى تحسين أداء منظومة الأمم المتحدة الشامل على الصعيد القطري، الجزء الأول: لمحة تاريخية موجزة عن إصلاح الأمم المتحدة في المجال الإنمائي
    (a) Report 2: `Some measures to improve overall performance of the United Nations system at the country level', parts I and II; UN (أ) التقرير 2: " بعض التدابير الرامية إلى تحسين أداء منظومة الأمم المتحدة الشامل على الصعيد القطري " ، الجزءان الأول والثاني؛
    For instance, while in recent times Israel had adopted some measures to address the ongoing practice of torture, its Government has not identified its stand on the matter with clarity, nor has it unequivocally prohibited the practice of torture by law. UN وعلى سبيل المثال، عندما اعتمدت إسرائيل مؤخرا بعض التدابير الرامية إلى التصدي لممارسة التعذيب المستمرة، لم تحدد حكومتها موقفها من المسألة بوضوح، كما لم تحظر بصورة لا لبس فيها ممارسة التعذيب وفقاً للقانون.
    some measures to improve overall performance of the United Nations system at country level (Part II) UN بعض التدابير الرامية إلى تحسين الأداء الإجمالي لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري (الجزء الثاني)
    10. JIU/REP/2005/2 (Parts I and II), some measures to improve overall performance of the United Nations system at the country level. UN 10 - والتقرير JIU/REP/2005/2 الجزءان الأول والثاني، بعض التدابير الرامية إلى تحسين أداء منظومة الأمم المتحدة الشامل على الصعيد القطري -.
    " some measures to improve the overall performance of the United Nations system at the country level " (JIU/REP/2005/2) UN جيم - ' ' بعض التدابير الرامية إلى تحسين الأداء العام لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري`` (JIU/REP/2005/2)
    However, in practice, some measures to address acts of corruption exist. UN ومع ذلك، ففي الممارسة العملية، توجد بعض التدابير التي تعالج أعمال الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more