"some members expressed" - Translation from English to Arabic

    • وأعرب بعض الأعضاء عن
        
    • أعرب بعض الأعضاء عن
        
    • بعض الأعضاء أعربوا عن
        
    • بعض الأعضاء أبدوا
        
    • بعض الأعضاء أعرب عن
        
    • أعرب أعضاء عن
        
    • وعبر بعض الأعضاء عن
        
    • أبدى بعض الأعضاء
        
    • وأعرب بعض اﻷعضاء
        
    • وأبدى بعض الأعضاء
        
    some members expressed concern about the capacity of some UNAMID units to conduct their operations and to protect internally displaced persons. UN وأعرب بعض الأعضاء عن القلق إزاء قدرة بعض وحدات العملية المختلطة على إجراء عملياتها وعلى حماية الأشخاص المشردين داخلياً.
    some members expressed the need for a continued United Nations presence in Burundi to support the political process. UN وأعرب بعض الأعضاء عن الحاجة إلى استمرار وجود الأمم المتحدة في بوروندي في دعم العملية السياسية.
    some members expressed concern about operations of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) that had damaged civilian infrastructure. UN وأعرب بعض الأعضاء عن القلق بشأن إلحاق عمليات منظمة حلف شمال الأطلسي أضراراً بالهياكل الأساسية المدنية.
    In addition, some members expressed the view that the details of the revision of the pension benefits of the World Bank since 1995 should have been included in the document. UN وعلاوة على ذلك، أعرب بعض الأعضاء عن رأي مفاده أنه كان ينبغي أن تتضمن الوثيقة تفاصيل تنقيح استحقاقات المعاشات التقاعدية الذي أجراه البنك الدولي منذ عام 1995.
    On the renewal of the mandate of MINURSO, some members expressed their support for the additional military observers and police requested by the Secretary-General. UN وبخصوص تجديد ولاية البعثة، أعرب بعض الأعضاء عن تأييدهم لطلب الأمين العام إضافة مراقبين عسكريين وأفراد شرطة.
    some members expressed full support for the Secretary-General's analysis and recommendations while others expressed their disagreement with certain recommendations. UN وأعرب بعض الأعضاء عن تأييدهم التام لتحليل الأمين العام وتوصياته، في حين أعرب آخرون عن عدم موافقتهم على بعض التوصيات.
    some members expressed full support for the Secretary-General's analysis and recommendations, while others expressed disagreement with certain recommendations. UN وأعرب بعض الأعضاء عن الدعم الكامل لتحليل الأمين العام وتوصياته، في حين أعرب آخرون عن عدم موافقتهم على بعض التوصيات.
    some members expressed concern at this result. UN وأعرب بعض الأعضاء عن قلقهم لهذه النتيجة.
    some members expressed support for the need for a comprehensive review of the United Nations involvement in Somalia. UN وأعرب بعض الأعضاء عن تأييدهم لضرورة إجراء استعراض شامل لتدخل الأمم المتحدة في الصومال.
    some members expressed support for the need for a comprehensive review of the United Nations involvement in Somalia. UN وأعرب بعض الأعضاء عن تأييدهم لضرورة إجراء استعراض شامل لتدخل الأمم المتحدة في الصومال.
    some members expressed their continuing concern about this issue. UN وأعرب بعض الأعضاء عن استمرار قلقهم بشأن هذه المسألة.
    some members expressed concern at the repeated revisions of the plan and at Georgia's failure to meet its commitments under the earlier plans. UN وأعرب بعض الأعضاء عن قلقهم إزاء تكرار تنقيح الخطة وعدم وفاء جورجيا بالتزاماتها بموجب الخطط السابقة.
    some members expressed their willingness to allow additional time in order to arrive at a text acceptable to all 15 Council members. UN وأعرب بعض الأعضاء عن استعدادهم لإفساح الوقت للتوصل إلى نص يحظى بقبول أعضاء المجلس الخمسة عشر.
    some members expressed concerns regarding the return of Serbian refugees and internally displaced persons. UN وأعرب بعض الأعضاء عن القلق بشأن عودة اللاجئين الصرب والمشردين داخليا.
    some members expressed concern about the negative impact that recent incidents might have on the peace process. UN وأعرب بعض الأعضاء عن القلق من التأثير السلبي الذي قد يترتب على الأحداث الأخيرة في عملية السلام.
    some members expressed the view that the entanglement of threats required that early warning systems be developed and fully utilized. UN وأعرب بعض الأعضاء عن رأي مفاده أن التهديدات المتشابكة تستلزم إنشاء نظم للإنذار المبكر واستخدامها بشكل كامل.
    some members expressed the view that running a single machine scale would be simpler, and therefore supported this option in order to simplify the working of the current methodology. UN وقد أعرب بعض الأعضاء عن رأي مفاده أن من الأبسط إعداد جدول آلي واحد، وأيد هؤلاء الأعضاء هذا الخيار ليتسنى تبسيط استعمال المنهجية الحالية.
    some members expressed concern about the negative impact that recent incidents and public interventions in the media by the representatives of both parties might have on the peace process. UN في حين أعرب بعض الأعضاء عن القلق إزاء الأثر السلبي الذي قد يترتب على عملية السلام من جراء الوقائع الأخيرة والتصريحات العلنية لممثلي كل من الطرفين لوسائط الإعلام.
    At the same time, some members expressed their concern over the human rights situation in Crimea, which had resulted in an increasing number of internally displaced persons. UN وفي الوقت نفسه، أعرب بعض الأعضاء عن قلقهم إزاء حالة حقوق الإنسان في شبه جزيرة القرم التي أدت إلى زيادة عدد المشردين داخليا.
    However, some members expressed doubt on the suggested relationship between the draft articles and the 1997 Convention, noting that substantively the relationship was tenuous and different bodies of water were under consideration. UN بيد أن بعض الأعضاء أعربوا عن شكهم إزاء العلاقة المقترحة بين مشروع المواد واتفاقية عام 1997، مشيرين إلى أن العلاقة واهية أساساً وأن ثمة هيئتي مياه مختلفتين قيد النظر.
    some members expressed reservations, however, about the ambitious pace of work proposed by the Special Rapporteur, noting that the topic contained numerous difficult questions that would require cautious and careful consideration. UN غير أن بعض الأعضاء أبدوا تحفظات إزاء وتيرة العمل الطموحة التي اقترحها المقرر الخاص، وأشاروا إلى أن الموضوع يتضمن العديد من المسائل الصعبة التي ستتطلب دراسة حذرة ومتأنية.
    Many stressed the need for the fact-finding mission to investigate the allegations concerning the use of chlorine gas in the Syrian Arab Republic to accomplish its work, although some members expressed doubt about warranted proof in that regard. UN وشدد مشاركون عديدون على ضرورة قيام بعثة تقصي الحقائق بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة باستخدام غاز الكلور في الجمهورية العربية السورية حتى تنجز عملها، على الرغم من أن بعض الأعضاء أعرب عن شكه في مبررات الإثبات في هذا الصدد.
    69. As regards draft article 3, on bilateral and regional arrangements, some members expressed support for its general thrust since it highlighted the importance of bilateral and regional arrangements. UN 69- وفيما يتعلق بمشروع المادة 3، بشأن الترتيبات الثنائية والإقليمية، أعرب أعضاء عن تأييدهم للمضمون العام بما أنه يركز على أهمية الترتيبات الثنائية والإقليمية.
    some members expressed concern about the fragile security situation throughout Kosovo. UN وعبر بعض الأعضاء عن قلقهم إزاء هشاشة الحالة الأمنية في جميع أنحاء كوسوفو.
    Concerning paragraph 3, some members expressed support for a provision dealing with liability in the context of aquifers. UN وفيما يتعلق بالفقرة 3، أبدى بعض الأعضاء تأييدهم لإدراج حكم يتناول المسؤولية فيما يتعلق بطبقات المياه الجوفية.
    some members expressed their intention to help in the demining programme that is planned to precede the settlement plan. UN وأعرب بعض اﻷعضاء عن عزمهم على المساعدة في برنامج إزالة اﻷلغام المزمع تنفيذه قبل خطة التوطين.
    some members expressed interest in further exploring the establishment of a fixed threshold. UN وأبدى بعض الأعضاء اهتمامهم بمواصلة بحث تحديد عتبة ثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more