"some of the challenges" - Translation from English to Arabic

    • بعض التحديات التي
        
    • لبعض التحديات التي
        
    • على بعض التحديات
        
    • بعض تحديات
        
    • وتتمثل بعض التحديات
        
    • من التحديات التي
        
    • بعض التحديات القائمة
        
    • بعض التحديات الماثلة
        
    • بعض التحديات في
        
    • بعض التحدّيات
        
    • ومن التحديات التي
        
    • وبعض التحديات التي
        
    • فإن بعض التحديات
        
    Part II provides some information on States' practice and on some of the challenges facing developing coastal States, in particular. UN ويقدم الجزء الثاني بعض المعلومات عن ممارسات الدول، وعن بعض التحديات التي تواجه الدول الساحلية النامية، على وجه الخصوص.
    The report highlights some of the challenges confronting the international community. UN يسلط التقرير الضوء على بعض التحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
    Allow me to speak about some of the challenges young people face today, as well as the issues to be addressed by the international community. UN اسمحوا لي أن أتكلم عن بعض التحديات التي يواجهها الشباب اليوم، وكذلك عن المسائل التي ينبغي أن يعالجها المجتمع الدولي.
    Reform of the reimbursement system provides an opportunity to address some of the challenges of contemporary peacekeeping. UN ويتيح إصلاح نظام السداد الفرصة للتصدي لبعض التحديات التي تكتنف حفظ السلام في حقبته المعاصرة.
    These are some of the challenges youth is facing today. UN هذه بعض التحديات التي يواجهها الشباب اليوم.
    Allow me to focus on some of the challenges that, in our view, deserve particular attention. UN وأود أن أركز على بعض التحديات التي نرى أنها تستحق اهتماما خاصا.
    I have presented some of the challenges that we encounter as a country and region, challenges to which the Assembly has itself given prominence. UN لقد عرضت بعض التحديات التي نواجهها، كبلد ومنطقة، وهي تحديات أولتها الجمعية العامة نفسها أهمية.
    These are some of the challenges that my Administration has confronted since we came into office. UN هذه هي بعض التحديات التي واجهتها حكومتي منذ تولينا المنصب.
    I should like to mention some of the challenges that still remain. UN وأود أن أذكر بعض التحديات التي لا تزال قائمة.
    This subsequent guidance was designed to address some of the challenges that have been experienced by country teams in operationalizing joint programming. UN وصيغت هذه الوثيقة التوجيهية اللاحقة لمعالجة بعض التحديات التي واجهتها الأفرقة القطرية في تفعيل البرمجة المشتركة.
    53. The members of the Council also observed first-hand some of the challenges faced by MONUC in one of the most challenging peacekeeping contexts. UN 53 - كما لاحظ أعضاء المجلس عن كثب بعض التحديات التي تواجهها بعثة الأمم المتحدة في واحد من أصعب سياقات حفظ السلام.
    These are some of the challenges that must be met to achieve sustainable development. UN وهذه هي بعض التحديات التي يجب مواجهتها لتحقيق التنمية المستدامة.
    These are some of the challenges confronting United Nations peace efforts, of which peacekeeping is an essential element. UN وهذه هي بعض التحديات التي تواجه جهود الأمم المتحدة من أجل السلام، التي يشكل حفظ السلام عنصرا أساسيا فيها.
    Finally, the report outlines some of the challenges to building organizational capacity and learning for programme cooperation in a rights perspective. UN وأخيرا يبين التقرير بعض التحديات التي تعترض بناء القدرات التنظيمية والتعلّم من أجل تحقيق التعاون البرنامجي من منظور الحقوق.
    Ms. Kummer Piery also pointed out some of the challenges facing the Convention. UN وأشارت السيدة كومر بيري أيضاً إلى بعض التحديات التي تواجهها الاتفاقية.
    I will also present some of the challenges facing the movement from my point of view and based on my own experience during the past six years. UN وسأقدم أيضا عرضا لبعض التحديات التي تواجهها الحركة من وجهة نظري وبالاستناد إلى تجربتي الخاصة خلال السنوات الست الماضية.
    We have developed practical solutions to some of the challenges facing effective national and regional counter-terrorism efforts. UN واستحدثنا حلولا عملية لبعض التحديات التي تواجه الجهود الوطنية والإقليمية الفعالة لمكافحة الإرهاب.
    In several ways, Sierra Leone has tested the capacity of the United Nations to adapt and to deal with some of the challenges of the new century. UN لقد اختبرت سيراليون بعدة طرق قدرة الأمم المتحدة على التكيف والتعامل مع بعض تحديات القرن الجديد.
    some of the challenges related to chemicals legislation include: UN وتتمثل بعض التحديات ذات الصلة بالتشريعات المتعلقة بالمواد الكيميائية فيما يلي:
    These incidents are a clear reminder of some of the challenges faced by UNHCR. UN وفي هذه الحوادث تذكير واضح بالبعض من التحديات التي تواجهها المفوضية.
    In the fourth part, the report identifies some of the challenges of interpreting and implementing the law. UN أما في الجزء الرابع فيحدد التقرير بعض التحديات القائمة في مجال تفسير القانون وتطبيقه.
    It also includes an overview of some of the challenges in these areas. UN ويتضمن هذا الفصل أيضاً نظرة عامة على بعض التحديات في هذه المجالات.
    Responding to questions from other participants, he elaborated on some of the challenges that would need to be overcome in that process, namely further investments in interconnection capacity and improved regulatory convergence. UN ورداً على أسئلة طرحها مشاركون آخرون فأسهب في شرح بعض التحدّيات التي يحتاج الأمر إلى التغلب عليها في تلك العملية، ألا وهي زيادة الاستثمارات في القدرة على التواصل وتحسين التقارب في مجالات التنظيم.
    some of the challenges currently faced by the Department of Environment are: UN ومن التحديات التي تواجهها حالياً إدارة شؤون البيئة ما يلي:
    66. some of the challenges that debtor States faced included the lack of resources, odious debt, the lack of good governance, accountability, transparency and corruption. UN 66 - وبعض التحديات التي تواجه الدول المدينة تشمل نقص الموارد، والديون البغيضة، والافتقار إلى الحكم الرشيد، والمساءلة، والشفافية والفساد.
    As a result, some of the challenges that UNIDO is now beginning to face are new, while others are ongoing challenges that take on renewed importance. UN ونتيجة لذلك، فإن بعض التحديات التي بدأت تواجهها اليونيدو الآن هي تحديات جديدة بينما التحديات الأخرى هي تحديات مستمرة تتخذ أهمية متجددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more