"some of the elements" - Translation from English to Arabic

    • بعض العناصر
        
    • بعض عناصر
        
    • لبعض عناصر
        
    • لبعض العناصر
        
    • ببعض عناصر
        
    • ببعض العناصر
        
    • بعض من عناصر
        
    • بعض البنود الواردة
        
    • البعض من العناصر الواردة في
        
    • وبعض عناصر
        
    Other countries have also made progress on some of the elements needed to end child marriage. UN كما أحرزت بلدان أخرى التقدم بشأن بعض العناصر اللازمة لوضع حد لزواج الطفل.
    I should now like to highlight some of the elements that I deem to be most important in that document. UN وأود الآن أن أتناول بعض العناصر التي أعتقد أنها الأكثر أهمية في تلك الوثيقة.
    Today I would like to outline some of the elements key to the implementation of our mandate and also describe the challenges we face. UN واليوم، أود أن أحدد بعض العناصر المهمة لتنفيذ ولايتنا وأن أصف أيضا التحديات التي نواجهها.
    The Chairs discussed some of the elements to be included in such a document, including the possibility of limiting the tenure of treaty body members. UN وناقش الرؤساء بعض عناصر يقترح إدراجها في تلك الوثيقة، ومنها إمكانية تحديد مدة عضوية أعضاء هيئات المعاهدات.
    Nevertheless, informal discussions on this issue have been taking place in various formats for more than a year already, and we would like to express how we view some of the elements of that process. UN وعلى الرغم من ذلك، تجري بالفعل مناقشات غير رسمية بشأن هذه المسألة في مختلف الأشكال طيلة ما ينيف عن سنة، ونود أن نعرب عن كيفية نظرتنا إلى بعض عناصر تلك العملية.
    I would like to draw attention to some of the elements contained in this document. UN وأود أن أسترعي الانتباه إلى بعض العناصر الواردة في هذه الوثيقة.
    I wish to present some of the elements contained in the draft resolution. UN وأود أن أعرض بعض العناصر الواردة في مشروع القرار.
    We have difficulties with some of the elements in the draft resolution. UN ونجد مصاعب في تقبل بعض العناصر في مشروع القرار.
    In the view of the Advisory Committee, some of the elements listed under paragraphs 7 and 8 are vague and ambiguous and merit further clarification. UN وترى اللجنة الاستشارية أن بعض العناصر المذكورة في إطار الفقرتين 7 و 8 مبهمة وغامضة وتحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    I would, however, like to highlight some of the elements which, in our view, reflect the innovative mechanisms used this year. UN على أنني أود أن أسلط الضوء على بعض العناصر التي أرى أنها تعكس الآليات الخلاقة التي استخدمت في هذا العام.
    The report of the Secretary-General provides his views and recommendations on some of the elements covered by the Panel's report. UN تقرير الأمين العام يقدم آراءه وتوصياته بشأن بعض العناصر التي يشملها تقرير الفريق.
    The strategy incorporates some of the elements of the strategy used by the latter. UN وتتضمن هذه الاستراتيجية بعض عناصر الاستراتيجية التي يتبعها المركز اﻷخير.
    The Committee finds that some of the elements in the Centre's terms of reference lack clarity. UN وترى اللجنة أن بعض عناصر اختصاصات المركز تفتقر إلى الوضوح.
    some of the elements of a comprehensive system regulating the use of force may not be recognized in the statutory provisions, but could be contained in other parts of the law. UN وربما ترد بعض عناصر نظام شامل ينظم استخدام القوة، مما لا يثبت في الأحكام التشريعية، في أجزاء أخرى من القانون.
    The observation was made that some of the elements of the framework were not clear or measurable. UN وأُبديت ملاحظة مؤداها أن بعض عناصر الإطار لم تكن واضحة أو قابلة للقياس.
    An observation was made that some of the elements of the framework were not clear and measurable. UN وأُبديت ملاحظة مؤداها أن بعض عناصر الإطار لم تكن واضحة وقابلة للقياس.
    Furthermore, perhaps some of the elements of the proposed additional appropriation could be absorbed by means of savings elsewhere in the programme budget. UN وعلاوة على ذلك، فقد يمكن استيعاب بعض عناصر المخصص اﻹضافي المقترح من خلال تحقيق وفورات في أماكن أخرى في الميزانية البرنامجية.
    It is recalled that some of the elements of the reform process had already been described in the programme of work of ECE for the biennium 1998–1999. UN ويذكر أن وصفا لبعض عناصر عملية اﻹصلاح قد ورد بالفعل في برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    My delegation has difficulties with some of the elements in the draft resolution. UN ويجد وفد بلادي صعوبات بالنسبة لبعض العناصر الموجودة في مشروع القرار.
    On the one hand, a reform was enacted in the legislation concerning some of the elements of education. UN فمن ناحية، صدر قرار بإصلاح في التشريعات فيما يتعلق ببعض عناصر التعليم.
    He suggested that Board members might inform the secretariat at an early stage -- perhaps at the pre-session meeting -- of some of the elements they wished regional directors to address. UN واقترح أن يُبلغ أعضاء المجلس الأمانة في مرحلة مبكرة - ربما في الاجتماع السابق للدورة - ببعض العناصر التي يودون أن يتناولها المديرون الإقليميون.
    Noting with appreciation that, with the successful holding of the Constituent Assembly elections, some of the elements of the mandate relating to the Mission as set out in resolution 1740 (2007) have already been accomplished, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أنه بإجراء انتخابات الجمعية التأسيسية بنجاح، يكون بعض من عناصر ولاية البعثة المبينة في القرار 1740 (2007) قد أنجز بالفعل،
    Some members of the Council expressed their full support for the draft resolution, while others had reservations on some of the elements in the resolution. UN وأبدى بعض أعضاء المجلس تأييدهم التام لمشروع القرار، في حين أبدى آخرون تحفظات على بعض البنود الواردة في القرار.
    The representative of Singapore, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that her Group regretted that it had not been possible to reach agreement on some of the elements under item 6 on anit-dumping issues. UN 140- وقالت ممثلة سنغافورة، متحدثة باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن مجموعتها تأسف لأنه لم يتسن التوصل إلى اتفاق حول البعض من العناصر الواردة في إطار البند 6 بشأن مسائل مكافحة الإغراق.
    some of the elements of an environmentally sound management system are that the operator: UN 106- وبعض عناصر نظام الإدارة السليمة بيئياً تتمثل في أن المُشَغل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more