"some of you" - Translation from English to Arabic

    • بعضكم
        
    • البعض منكم
        
    • بعض منكم
        
    • بعضاً منكم
        
    • بعضكن
        
    • عدد منكم
        
    • بعض من كنت
        
    • البعض مِنْك
        
    • وبعضكم
        
    • البعض منكن
        
    • للبعض منكم
        
    • لبعضكم
        
    • البعض منك
        
    • البعض مِنْ
        
    • بعضا منكم
        
    Now, I know some of you don't like the way I do things, and I know some of you blame me for yesterday. Open Subtitles الآن ، وأنا أعلم أن بعضكم لا أحب طريقة أفعل الأشياء ، وأنا أعرف بعض من كنت اللوم لي ليوم أمس.
    So I'm sure some of you have already noticed something. Open Subtitles حتى انني واثق من بعضكم وقد لاحظت شيئا ما.
    I'm a professor of Audiovisual Psychology, as some of you know Open Subtitles أنا أستاذ بعلم النفس السمعي و البصري كما يعلم بعضكم
    some of you may recognize him as Eddie from Eddie's Home. Open Subtitles ربما يعرفه البعض منكم بأسم ايدي من عروض منزل ايدي
    some of you may have to work from cubicles for the moment. Open Subtitles قد يكون البعض منكم على العمل من مقصورات في الوقت الراهن.
    some of you may recall that, er... my bypass, er, upstaged things a few years ago, so, anyway, there we are. Open Subtitles بعض منكم قد يذكر تجنبي .. المتعجرف للاشياء في السنين الماضيه على كل حال , ها ما نحن عليه
    Well, clearly some of you are failing at being honest. Open Subtitles حسنا بصراحة بعضكم كان يشعر بانه كذلك في الحقيقة
    some of you met members of that Committee in Geneva during their recent visit. UN وقد قابل بعضكم أعضاء من هذه اللجنة أثناء زيارتهم الأخيرة بجنيف.
    some of you are no doubt sceptical when I speak about achievements but everything is relative. UN لا شك في أن بعضكم يشعر بالارتياب عندما أتحدث عن إنجازات، ولكن كل شيء نسبي.
    I believe that some of you may be interested in listening to what position we are taking on this particular matter. UN وأعتقد أن بعضكم قد يكون مهتماً بالاستماع إلى ماهية موقفنا من هذه المسألة خصوصاً.
    some of you pointed out that a number of tasks of significance for the well-being of refugees and returnees exceed the scope of UNHCR's resources. UN لقد أشار بعضكم إلى أن بعض المهام ذات الأهمية لرعاية اللاجئين والعائدين يتجاوز نطاق موارد المفوضية.
    Nevertheless, some of you have repeatedly stressed that you wish to establish even further clarity by an explicit expression of the relationship between the two documents. UN ومع ذلك، شدد بعضكم مراراً على الرغبة في زيادة توضيح مضمون الوثيقتين من خلال بيان العلاقة بينهما.
    some of you pointed out that these proposals as well as other initiatives must be built on the foundations of the 1951 Convention and its 1967 Protocol. UN وأشار بعضكم إلى وجوب أن تؤسس تلك المقترحات وغيرها من المبادرات على دعائم اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    some of you pointed out that these proposals as well as other initiatives must be built on the foundations of the 1951 Convention and its 1967 Protocol. UN وأشار بعضكم إلى وجوب أن تؤسس تلك المقترحات وغيرها من المبادرات على دعائم اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    But some of you were asking for clarity, more clarity and again more clarity. UN بيد أن البعض منكم طالب بالوضوح، وبالمزيد من الوضوح.
    some of you may be aware that we in Anguilla are in the process of conducting a constitutional and electoral reform review. UN ربما كان البعض منكم يعلم أننا في أنغيلا بصدد إجراء استعراض للإصلاحات الدستورية والانتخابية.
    some of you may be aware that we in Anguilla are in the process of conducting a constitutional and electoral reform review. UN ربما كان البعض منكم يعلم أننا في أنغيلا بصدد إجراء استعراض للإصلاحات الدستورية والانتخابية.
    some of you may believe that age diminishes those feelings. Open Subtitles البعض منكم ربما يؤمن أن العمر يقلّل من تلك المشاعر.
    some of you out there may know me, some of you have seen me play, and I'm sure just as many of you have no idea who the fuck I even am. Open Subtitles ، البعض منكم هُناك يعرفني ، البعض منكم رآني وأنا ألعب الكرة وأنا واثق تماماً مثل العديد منكم
    some of you have only known success your entire life. Open Subtitles بعض منكم قد عرف بعض النجاح في حياته كلها
    I know there are some of you who disagree with the direction of this town over the past few years. Open Subtitles أعلم أن هناك بعضاً منكم لا يتفقون مع توجهات هذه البلدة في الأعوام القليلة الماضية
    Now, it's likely some of you heard how a couple members of the old regime were, um, terminated without notice. Open Subtitles ومن المرجح أن بعضكن سمع عن اثنين من الاعضاء القدامى واللذين طردوا دون إنذار لكن
    Local integration: some of you have highlighted obstacles to local integration. UN الإدماج المحلي: لقد أبرز عدد منكم العقبات التي تعترض تحقيق الإدماج المحلي.
    Now, let's see how some of you people do in this situation. Open Subtitles الآن، دعنا نرى كَمْ البعض مِنْك ايها ناسِ يَعمَلُ في هذه الحالةِ.
    some of you here represent nations that have long suffered its shattering effects. UN وبعضكم هنا يمثل أمما لطالما ذاقت آثاره الممزقة.
    And some of you might later in life find yourselves in the same situation, I hope. Open Subtitles وربما البعض منكن في وقتٍ لاحق في الحياة سيجد نفسه في وضعٍ مشابه، آمُل ذلك.
    Er... well, I know that this has come as a bit of a surprise to some of you, not least to myself. Open Subtitles حسنًَّ، وأعرف أن هذا قد كان مفاجئا للبعض منكم ناهيك عن نفسي
    Now, for some of you, this is an opportunity to reinvent yourselves, starting today. Open Subtitles الان هذه فرصه لبعضكم لتحسنوا أنفسكم, أعتبارا من اليوم
    Because some of you have asked for more of today's hits. Open Subtitles لان البعض منك طلب منا ان نغني غير الاغاني المعروفة
    some of you have known me in the past with another face. Open Subtitles البعض مِنْ عَرفتَني في الماضي بالوجهِ الآخرِ.
    some of you, I know, are nervous about the implications - for the environment and for your traditional way of life. UN وأعرف أن بعضا منكم يتوجس مما يترتب عليه من آثار على البيئة وعلى اﻷسلوب التقليدي لحياتكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more