Now, I know some of you don't like the way I do things, and I know some of you blame me for yesterday. | Open Subtitles | الآن ، وأنا أعلم أن بعضكم لا أحب طريقة أفعل الأشياء ، وأنا أعرف بعض من كنت اللوم لي ليوم أمس. |
So I'm sure some of you have already noticed something. | Open Subtitles | حتى انني واثق من بعضكم وقد لاحظت شيئا ما. |
I'm a professor of Audiovisual Psychology, as some of you know | Open Subtitles | أنا أستاذ بعلم النفس السمعي و البصري كما يعلم بعضكم |
some of you may recognize him as Eddie from Eddie's Home. | Open Subtitles | ربما يعرفه البعض منكم بأسم ايدي من عروض منزل ايدي |
some of you may have to work from cubicles for the moment. | Open Subtitles | قد يكون البعض منكم على العمل من مقصورات في الوقت الراهن. |
some of you may recall that, er... my bypass, er, upstaged things a few years ago, so, anyway, there we are. | Open Subtitles | بعض منكم قد يذكر تجنبي .. المتعجرف للاشياء في السنين الماضيه على كل حال , ها ما نحن عليه |
Well, clearly some of you are failing at being honest. | Open Subtitles | حسنا بصراحة بعضكم كان يشعر بانه كذلك في الحقيقة |
some of you met members of that Committee in Geneva during their recent visit. | UN | وقد قابل بعضكم أعضاء من هذه اللجنة أثناء زيارتهم الأخيرة بجنيف. |
some of you are no doubt sceptical when I speak about achievements but everything is relative. | UN | لا شك في أن بعضكم يشعر بالارتياب عندما أتحدث عن إنجازات، ولكن كل شيء نسبي. |
I believe that some of you may be interested in listening to what position we are taking on this particular matter. | UN | وأعتقد أن بعضكم قد يكون مهتماً بالاستماع إلى ماهية موقفنا من هذه المسألة خصوصاً. |
some of you pointed out that a number of tasks of significance for the well-being of refugees and returnees exceed the scope of UNHCR's resources. | UN | لقد أشار بعضكم إلى أن بعض المهام ذات الأهمية لرعاية اللاجئين والعائدين يتجاوز نطاق موارد المفوضية. |
Nevertheless, some of you have repeatedly stressed that you wish to establish even further clarity by an explicit expression of the relationship between the two documents. | UN | ومع ذلك، شدد بعضكم مراراً على الرغبة في زيادة توضيح مضمون الوثيقتين من خلال بيان العلاقة بينهما. |
some of you pointed out that these proposals as well as other initiatives must be built on the foundations of the 1951 Convention and its 1967 Protocol. | UN | وأشار بعضكم إلى وجوب أن تؤسس تلك المقترحات وغيرها من المبادرات على دعائم اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها لعام 1967. |
some of you pointed out that these proposals as well as other initiatives must be built on the foundations of the 1951 Convention and its 1967 Protocol. | UN | وأشار بعضكم إلى وجوب أن تؤسس تلك المقترحات وغيرها من المبادرات على دعائم اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها لعام 1967. |
But some of you were asking for clarity, more clarity and again more clarity. | UN | بيد أن البعض منكم طالب بالوضوح، وبالمزيد من الوضوح. |
some of you may be aware that we in Anguilla are in the process of conducting a constitutional and electoral reform review. | UN | ربما كان البعض منكم يعلم أننا في أنغيلا بصدد إجراء استعراض للإصلاحات الدستورية والانتخابية. |
some of you may be aware that we in Anguilla are in the process of conducting a constitutional and electoral reform review. | UN | ربما كان البعض منكم يعلم أننا في أنغيلا بصدد إجراء استعراض للإصلاحات الدستورية والانتخابية. |
some of you may believe that age diminishes those feelings. | Open Subtitles | البعض منكم ربما يؤمن أن العمر يقلّل من تلك المشاعر. |
some of you out there may know me, some of you have seen me play, and I'm sure just as many of you have no idea who the fuck I even am. | Open Subtitles | ، البعض منكم هُناك يعرفني ، البعض منكم رآني وأنا ألعب الكرة وأنا واثق تماماً مثل العديد منكم |
some of you have only known success your entire life. | Open Subtitles | بعض منكم قد عرف بعض النجاح في حياته كلها |
I know there are some of you who disagree with the direction of this town over the past few years. | Open Subtitles | أعلم أن هناك بعضاً منكم لا يتفقون مع توجهات هذه البلدة في الأعوام القليلة الماضية |
Now, it's likely some of you heard how a couple members of the old regime were, um, terminated without notice. | Open Subtitles | ومن المرجح أن بعضكن سمع عن اثنين من الاعضاء القدامى واللذين طردوا دون إنذار لكن |
Local integration: some of you have highlighted obstacles to local integration. | UN | الإدماج المحلي: لقد أبرز عدد منكم العقبات التي تعترض تحقيق الإدماج المحلي. |
Now, let's see how some of you people do in this situation. | Open Subtitles | الآن، دعنا نرى كَمْ البعض مِنْك ايها ناسِ يَعمَلُ في هذه الحالةِ. |
some of you here represent nations that have long suffered its shattering effects. | UN | وبعضكم هنا يمثل أمما لطالما ذاقت آثاره الممزقة. |
And some of you might later in life find yourselves in the same situation, I hope. | Open Subtitles | وربما البعض منكن في وقتٍ لاحق في الحياة سيجد نفسه في وضعٍ مشابه، آمُل ذلك. |
Er... well, I know that this has come as a bit of a surprise to some of you, not least to myself. | Open Subtitles | حسنًَّ، وأعرف أن هذا قد كان مفاجئا للبعض منكم ناهيك عن نفسي |
Now, for some of you, this is an opportunity to reinvent yourselves, starting today. | Open Subtitles | الان هذه فرصه لبعضكم لتحسنوا أنفسكم, أعتبارا من اليوم |
Because some of you have asked for more of today's hits. | Open Subtitles | لان البعض منك طلب منا ان نغني غير الاغاني المعروفة |
some of you have known me in the past with another face. | Open Subtitles | البعض مِنْ عَرفتَني في الماضي بالوجهِ الآخرِ. |
some of you, I know, are nervous about the implications - for the environment and for your traditional way of life. | UN | وأعرف أن بعضا منكم يتوجس مما يترتب عليه من آثار على البيئة وعلى اﻷسلوب التقليدي لحياتكم. |