"some progress had been made" - Translation from English to Arabic

    • من إحراز بعض التقدم
        
    • بعض التقدم قد أحرز
        
    • تم إحراز بعض التقدم
        
    • بعض التقدم قد أُحرز
        
    • بعض التقدم قد تحقق
        
    • وقد أحرز بعض التقدم
        
    • وقد تحقق بعض التقدم
        
    • قد أحرز بعض التقدم
        
    • تم تحقيق بعض التقدم
        
    • وقد أُحرز بعض التقدم
        
    • إحراز قدر من التقدم
        
    • قد تحقق بعض التقدم
        
    • تم إحراز شيء من التقدم
        
    • تحقق قدر من التقدم
        
    • بعض التقدم أحرز
        
    Although some progress had been made on management reform, more must be done to restore the Organization's credibility and enhance its effectiveness. UN وبالرغم من إحراز بعض التقدم في الإصلاح الإداري يجب إنجاز المزيد من العمل لاستعادة مصداقية المنظمة وتعزيز فعاليتها.
    While some progress had been made in the intervening decade, further efforts were needed to ensure that more women obtained senior posts in the civil service and to increase the number of female judges. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في العقد المتداخل، يلزم بذل مزيد من الجهود لضمان حصول مزيد من النساء على وظائف عليا في الخدمة المدنية وزيادة عدد القضاة بين الإناث.
    Some Commissioners nevertheless noted that some progress had been made and that this should be recognized. UN بيد أن بعض أعضاء اللجنة لاحظ أن بعض التقدم قد أحرز وأن ذلك ينبغي الاعتراف به.
    The Regional Director noted that some progress had been made in the areas of quality education, accessibility and social mobilization for girls' education. UN ولاحظت المديرة الإقليمية أن بعض التقدم قد أحرز في مجال جودة التعليم وفي إتاحته وتعبئة المجتمع لتعليم الفتيات.
    Nevertheless, some progress had been made. UN وبالرغم من ذلك، فقد تم إحراز بعض التقدم.
    OIOS noted that, with the integration of the United Nations Development Group (UNDG) into the framework of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB), some progress had been made in that direction. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن بعض التقدم قد أُحرز في هذا الاتجاه عبر إدراج مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ضمن إطار عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Although some progress had been made in aid effectiveness, some United Nations agencies could be more active in ensuring adherence to the principles of harmonization and simplification. UN وبالرغم من إحراز بعض التقدم في فعالية تقديم المعونة، فإن بعض وكالات الأمم المتحدة يمكن أن تنشط أكثر في كفالة التمسك بمبادئ المواءمة والتبسيط.
    He said that, although some progress had been made, those countries continued to experience high transport and trade transaction costs which made their exports less competitive in regional and global markets. UN وقال إنه على الرغم من إحراز بعض التقدم فإن تلك البلدان ما زالت تواجه ارتفاعا في تكاليف معاملات النقل والتجارة مما يقلل من القدرة التنافسية لصادراتها في الأسواق الإقليمية والعالمية.
    It was noted that, although some progress had been made towards recovery, the security situation in the country remained precarious as manifested by incidents of gang warfare, kidnappings and killings. UN ولوحظ أنه على الرغم من إحراز بعض التقدم في اتجاه الانتعاش، إلا أن الوضع الأمني في البلاد بقي خطرا، وذلك كما تجلى من خلال حوادث حرب العصابات والاختطاف والقتل.
    Several Commissioners, however, noted that some progress had been made and that should be recognized. UN بيد أن عدة أعضاء لاحظوا أن بعض التقدم قد أحرز وأن ذلك ينبغي الاعتراف به.
    She could report that some progress had been made concerning the establishment of quotas. UN ولكنها تستطيع أن تفيد بأن بعض التقدم قد أحرز فيما يتعلق بنظام الحصص.
    In the Legal Subcommittee some progress had been made on all agenda items; he expressed the hope that in the future speedier progress would be possible in that Subcommittee. UN واختتم حديثه قائلا إن بعض التقدم قد أحرز داخل اللجنة الفرعية القانونية بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال. وأنه يأمل أن يكون بالامكان إحراز تقدم أسرع في المستقبل داخل تلك اللجنة.
    During the meeting of the Working Group, it was noted that the number of outstanding letters of credit had decreased and some progress had been made. UN وخلال اجتماع الفريق العامل، لوحظ أن عدد الخطابات التي لم يبت فيها قد ازداد وأنه قد تم إحراز بعض التقدم.
    However, some progress had been made recently. UN على أنه تم إحراز بعض التقدم في الآونة الأخيرة.
    Several interlocutors of the Group agreed that some progress had been made in that respect, facilitated by the higher number of Haitian contractors capable of implementing activities. UN وهناك عدد من المتحاورين مع الفريق متفق مع الرأي القائل بأن بعض التقدم قد أُحرز في هذا الصدد، وهو أمر ساعد عليه زيادة عدد الجهات الهايتية المتعاقدة القادرة على تنفيذ الأنشطة.
    Regarding the missing persons issue, he informed the Council that some progress had been made, as the mortal remains of some prisoners had been recovered from the mass grave at Samawa; the remains of one Kuwaiti had been positively identified and his family informed. UN وفيما يتعلق بمسألة المفقودين، أخبر المجلس أن بعض التقدم قد تحقق حيث تم استخراج رفات بعض الأسرى من مقبرة جماعية في سماوى؛ وتم التثبت من هوية أحد الكويتيين وإخبار أسرته.
    some progress had been made, but tensions were increasing over the transitional leadership. UN وقد تحقق بعض التقدم بيد أن التوتر ما فتئ يزداد بشأن القيادة الانتقالية.
    100. The HR Network noted that some progress had been made in achieving the goal of 50/50 gender balance at all staffing levels. UN 100 - ولاحظت شبكة الموارد البشرية أنه قد أحرز بعض التقدم في تحقيق هدف التوازن بين الجنسين بمعدل 50/50 في كل مستويات التوظيف.
    In the years since the adoption of the Model Additional Protocol, some progress had been made towards incorporating its provisions into traditional safeguards agreements, which was a confidence-building measure for those States parties whose nuclear programmes were under review by the Board of Governors of IAEA. UN وفي السنوات التي انقضت منذ اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي، تم تحقيق بعض التقدم نحو إدراج أحكامه في اتفاقات إضافية تتعلق بالضمانات، وهو تدبير لبناء الثقة بالنسبة للدول الأطراف التي تخضع برامجها النووية للاستعراض من جانب مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    some progress had been made in implementing a few of the recommendations of the New Horizon Initiative and the Global Field Support Strategy. UN وقد أُحرز بعض التقدم في تنفيذ القليل من توصيات مبادرة الأفق الجديد والاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    While some progress had been made in combating the issue, much more remained to be done. UN وفي حين أنه تم إحراز قدر من التقدم في مكافحة هذه المسألة فما زال يتعين عمل الكثير.
    However, some progress had been made in that area: it was becoming more and more difficult for husbands to file for divorce without a legitimate reason and a common law partnership system was slowly being introduced, under which a man who had lived with a woman for more than two years was regarded as her husband. UN وأضافت أنه قد تحقق بعض التقدم في هذا المجال فقد ازدادت صعوبة لجوء الزوج إلى المحكمة من أجل الطلاق دون تقديم أسباب وجيهة كما أنه يجري تدريجياً إدخال قانون عام بشأن نظام الشراكة الذي يقضي بأن الرجل الذي يعيش مع امرأة لمدة سنتين أو أكثر يعتبر زوجاً لها.
    41. She was pleased to note, however, that some progress had been made in health care. UN 41 - ثم قالت إنه يسرها أن تلاحظ، مع ذلك، أنه تم إحراز شيء من التقدم في الرعاية الصحية.
    5. OIOS found that some progress had been made in the implementation of recommendation 1 but that the recommendation had not yet been fully implemented. UN 5 - وجد المكتب أنه قد تحقق قدر من التقدم في تنفيذ التوصية رقم 1، وإن لم يكتمل تنفيذها بعد.
    In general, family planning issues had been treated very gingerly in multilateral settings, but after the Conference some progress had been made in encouraging the frank discussion that would help in reaching agreed goals in that area. UN وذكرت أن قضايا تنظيم اﻷسرة عولجت بحذر في محيطات متعددة اﻷطراف، ولكن بعض التقدم أحرز بعد المؤتمر في ميدان تشجيع المناقشات الصريحة التي تساعد في الوصول إلى اﻷهداف المتفق عليها في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more