"some progress has been made" - Translation from English to Arabic

    • وقد أحرز بعض التقدم
        
    • تم إحراز بعض التقدم
        
    • من إحراز بعض التقدم
        
    • بعض التقدم قد أحرز
        
    • وقد أُحرز بعض التقدم
        
    • وأُحرز بعض التقدم
        
    • قد أحرز بعض التقدم
        
    • إحراز قدر من التقدم
        
    • بعض التقدم قد أُحرز
        
    • أحرز قدر من التقدم
        
    • وأحرز بعض التقدم
        
    • وتحقق بعض التقدم
        
    • وقد تحقق بعض التقدم
        
    • بعض التقدم قد تحقق
        
    • ولقد أحرز بعض التقدم
        
    some progress has been made on women's participation in recent international donor and engagement conferences. UN وقد أحرز بعض التقدم في مشاركة المرأة في المؤتمرات ومشاركة الجهات المانحة الدولية المعقودة مؤخرا.
    some progress has been made in the planning and construction of missing links in Azerbaijan, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia and Uzbekistan. UN وقد أحرز بعض التقدم في تخطيط وبناء الوصلات الناقصة في أذربيجان وأوزبكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومنغوليا.
    While some progress has been made over the past five years, much more remains to be done. UN وبينما تم إحراز بعض التقدم خلال السنوات الخمس الماضية، مازال هناك الكثير مما يجب فعله.
    Although some progress has been made through the process of decentralization, there has been no significant change in the consistently low numbers of returns. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم من خلال عملية اللامركزية، لم يكن هناك تغيير كبير في أعداد العائدين المنخفضة باستمرار.
    The resulting Newcastle Declaration indicates that although the promise of Rio has not been realized, some progress has been made. UN ويشير إعلان نيوكاسل الذي صدر عن المؤتمر إلى أن وعد ريو على الرغم من أنه لم يتحقق فإن بعض التقدم قد أحرز.
    some progress has been made since 1995 but the present statement outlines how much remains to be achieved. UN وقد أُحرز بعض التقدم منذ عام 1995 إلا أن هذا البيان يوضح الكم الذي تبقى ولا يزال ينبغي تحقيقه.
    some progress has been made with regard to sanitary landfills. UN وأُحرز بعض التقدم فيما يتعلق بمطامر القمامة الصحية.
    some progress has been made in correcting the worst polluting production systems. UN وقد أحرز بعض التقدم في تصحيح أسوأ النظم اﻹنتاجية الملوثة.
    some progress has been made in phasing out input subsidies, usually under fiscal pressures. UN وقد أحرز بعض التقدم في اﻹلغاء التدريجي للدعم المالي للمدخلات، وذلك، غالبا، بفعل الضغـوط الماليــة.
    some progress has been made worldwide in also recognizing customary and traditional rights. UN وقد أحرز بعض التقدم في جميع أنحاء العالم في الاعتراف أيضا بالحقوق العرفية والتقليدية.
    The CoE has been monitoring the human rights situation in that country, and some progress has been made. UN وتضيف أن مجلس أوروبا ظل يرصد حالة حقوق الإنسان في البلد، وأنه تم إحراز بعض التقدم.
    The CoE has been monitoring the human rights situation in that country, and some progress has been made. UN وتضيف أن مجلس أوروبا ظل يرصد حالة حقوق الإنسان في البلد، وأنه تم إحراز بعض التقدم.
    I am also pleased to note that some progress has been made in the preparations for the Special Court. UN ومن دواعي سروري أيضا ما لاحظته من إحراز بعض التقدم في التحضير للمحكمة الخاصة.
    To date, while some progress has been made, this challenge remains formidable for researchers and policy makers alike. UN ولا يزال هذا التحدي كبيرا حتى الآن أمام الباحثين وواضعي السياسات على السواء بالرغم من إحراز بعض التقدم فيه.
    some progress has been made in the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur. UN وذكر أن بعض التقدم قد أحرز في تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور.
    While some progress has been made, there can be no doubt that more should be accomplished at the international level. UN وفي حين أن بعض التقدم قد أحرز في هذا الصدد، فليس ثمة شك في أنه يلزم إنجاز المزيد على المستوى الدولي.
    some progress has been made with regard to simplifying the arrangements for donor funding. UN وقد أُحرز بعض التقدم فيما يخص تبسيط الترتيبات للحصول على تمويل المانحين.
    some progress has been made with regard to sanitary landfills. UN وأُحرز بعض التقدم فيما يتعلق بمدافن القمامة الصحية.
    Overall, some progress has been made. But enormous gaps still remain to be overcome. UN ومع أنه قد أحرز بعض التقدم بوجه عام، لا تزال هناك فجوات شاسعة يتعين تخطيها.
    However, some progress has been made in the reinsertion of the already registered combatants. UN غير أنه تم إحراز قدر من التقدم في مجال إعادة إدماج المقاتلين المسجلين بالفعل.
    It notes that some progress has been made towards entering a dialogue that would hopefully put an end to the situation of armed conflict and lead to the establishment of the rule of law. UN وتلاحظ أن بعض التقدم قد أُحرز نحو الدخول في حوار سيؤدي كما هو مؤمــل إلى وضع حد لحالة الصراع المسلح وإقامة سيادة القانون.
    some progress has been made in this area through the designation of departmental focal points for documentation and improved coordination at the initial stages of document production. UN وقد أحرز قدر من التقدم في هذا المجال عن طريق تعيين أشخاص مسؤولين عن الوثائق في اﻹدارات، وتحسين التنسيق في المراحل اﻷولى ﻹخراج الوثائق.
    some progress has been made but not enough. UN وأحرز بعض التقدم إنما ليس بالقدر الكافي.
    some progress has been made in preparing the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation and improving the efficiency of the Ceasefire Commission. UN وتحقق بعض التقدم في إعداد الحوار والتشاور بين أهالي دارفور، وتحسين فعالية لجنة وقف إطلاق النار.
    Among RFMOs, some progress has been made, but existing initiatives need to address implementation of the Agreement in a more specific and systematic way. UN وقد تحقق بعض التقدم لدى المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، ولكن على المبادرات القائمة أن تعالج تطبيق الاتفاق بمزيد من التحديد والمنهجية.
    We have conducted discussions in this forum on Security Council reform for more than a decade, only to achieve no consensus among Member States on how to expand the Council, although some progress has been made on the issues of procedures and working methods. UN لقد أجرينا مناقشات في هذا المحفل حول إصلاح مجلس الأمن تجاوزت العقد، غير أننا لم نتوصل إلى توافق في الآراء بين الدول الأعضاء حول كيفية توسيع المجلس، وإن كان بعض التقدم قد تحقق في قضايا الإجراءات وأساليب العمل.
    some progress has been made in the Federation, but the Republika Srpska has failed to meet its commitment to start the process. UN ولقد أحرز بعض التقدم في الاتحاد إلا أن جمهورية صربسكا قعــدت عــن التزامها بالبدء في العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more