"some progress in the implementation" - Translation from English to Arabic

    • إحراز بعض التقدم في تنفيذ
        
    • بإحراز بعض التقدم في تنفيذ
        
    • بعض التقدم في تنفيذ برنامج
        
    • حدوث بعض التقدم في تنفيذ
        
    • بعض التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • شيء من التقدم في تنفيذ
        
    • بعض التقدم في تنفيذ اتفاق
        
    • بعض التقدم في مجال تنفيذ
        
    • هناك بعض التقدم في تنفيذ
        
    There has been some progress in the implementation of the Agreed Framework, including uninterrupted monitoring by the IAEA inspectors of the freeze of specified nuclear facilities in North Korea, as requested by the Security Council. UN وقد تم إحراز بعض التقدم في تنفيذ اﻹطار المتفق عليه، بما في ذلك الرصد المتواصل من جانب مفتشي الوكالة للتجميد المفروض على مرافق نووية معنية في كوريا الشمالية، بناء على طلب مجلس اﻷمن.
    9. Despite some progress in the implementation of the Parking Programme, it was still not fully operational. UN 9 - وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في تنفيذ البرنامج المتعلق بوقوف السيارات، فإن هذا البرنامج لم يُطبق بصورة كاملة.
    The factual summary of the Chairman of the Preparatory Committee acknowledged some progress in the implementation of the commitments contained in the 2010 Final Document, but at the same time clearly recognized what remains to be done. UN وقد أقر الموجز الوقائعي الذي أعده رئيس اللجنة التحضيرية بإحراز بعض التقدم في تنفيذ الالتزامات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010، لكنه سلم في الوقت نفسه بأنه لا يزال هناك ما يتعين القيام به.
    I am happy to announce that Papua New Guinea has made some progress in the implementation of the 1994 ICPD Programme of Action, but much is yet to be done. UN يسرنــي أن أعلــن أن بابوا غينيا الجديدة أحرزت بعض التقدم في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ١٩٩٤. إلا أن الكثير ما زال ينبغي القيام به.
    The factual summary of the Chairman of the PrepCom, acknowledged some progress in the implementation of the commitments contained in the 2010 Final Document, but at the same time clearly recognized what remains to be done. UN وقد أقر موجز الوقائع الذي أعده رئيس اللجنة التحضيرية حدوث بعض التقدم في تنفيذ الالتزامات الواردة في الوثيقة الختامية لعام 2010، بيد أنه أقر في الوقت ذاته العمل الذي ما زال ينبغي القيام به.
    3. Although the Board has noted some progress in the implementation of its recommendations, it encourages the organizations to take action to fully implement all the outstanding recommendations, with emphasis on those dating back to the biennium 2000-2001 and earlier. UN 3 - ورغم أن المجلس لاحظ بعض التقدم المحرز في تنفيذ توصياته، فقد شجع المنظمات على اتخاذ إجراءات على أن تنفذ بالكامل جميع التوصيات التي لم تنفذ بعد، مع التركيز على تلك التي يعود تاريخها إلى فترة السنتين 2000-2001 وما قبلها.
    On the bilateral track of efforts towards resolving the North Korean nuclear issue, we note that there has been some progress in the implementation of the United States-Democratic People's Republic of Korea Agreed Framework. UN وعلــى مســار الجهود الثنائية لحسم قضية كوريا الشمالية النووية، نلاحظ حدوث شيء من التقدم في تنفيذ اﻹطار المتفق عليه بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The reports point to the achievement of some progress in the implementation of NEPAD despite the negative impact of the various crises -- financial and economic, food, climate change and energy -- that beset the world and Africa. UN وتشير التقارير إلى إحراز بعض التقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا بالرغم من التأثير السلبي لمختلف الأزمات، في مجالات المال والاقتصاد والغذاء وتغير المناخ والطاقة، التي تحف بالعالم وبأفريقيا.
    On the issue of Lebanon, Nigeria notes that there has been some progress in the implementation of Security Council resolution 425 (1978), following Israel's withdrawal from south Lebanon. UN وفيما يتعلق بمسألة لبنان، تلاحظ نيجيريا إحراز بعض التقدم في تنفيذ قرار مجلس الأمن 425 (1978)، في أعقاب انسحاب إسرائيل من جنوب لبنان.
    4. Overall, the Advisory Committee believes that the report of the Secretary-General indicates some progress in the implementation of a viable framework of accountability for the Secretariat, specifically in the development of a conceptual framework for results-based management. UN 4 - ترى اللجنة الاستشارية عموماً أن تقريرَ الأمين العام يشير إلى إحراز بعض التقدم في تنفيذ إطارٍ للمساءلة في الأمانة العامة تتوافر له مقومات البقاء، ولا سيما في مجال وضع إطار مفاهيمي للإدارة القائمة على النتائج.
    During the consultations of the whole, the members of the Council welcomed some progress in the implementation of resolution 1716 (2006), but expressed concern at the security incidents and at the humanitarian situation in the conflict zone. UN وخلال مشاورات المجلس بكامل هيئته، رحب أعضاء المجلس بإحراز بعض التقدم في تنفيذ القرار 1716 (2006)، لكنهم أعربوا عن قلقهم إزاء الأحداث الأمنية والحالة الإنسانية في منطقة الصراع.
    At the resumed fifty-ninth session, the Secretary-General reported some progress in the implementation of the experiment and indicated that while no implications for human resources management policies had been noted thus far, the issue would be addressed in the context of the comprehensive report to be submitted to the Assembly at its sixtieth session (see A/59/753). UN وقد أبلغ الأمين العام الدورة التاسعة والخمسين المستأنفة بإحراز بعض التقدم في تنفيذ التجربة، وأوضح أنه رغم عدم ملاحظة أية آثار مترتبة في سياسات إدارة الموارد البشرية لحين ذلك الوقت، فإنه ستجري معالجة المسألة في سياق التقرير الشامل الذي سيُقدم إلى الجمعية في دورتها الستين (انظر A/59/753).
    presentations made during this Inter-regional meeting. 5 We acknowledge that SIDS have made some progress in the implementation of the BPOA, largely through domestic measures, despite the impediments posed by their structural disadvantages and vulnerabilities. UN 5 - وإننا ندرك أن الدول الجزرية الصغيرة أحرزت بعض التقدم في تنفيذ برنامج عمل بربادوس، وقد تم ذلك إلى حد كبير عن طريق تدابير محلية، على الرغم من العقبات التي تفرضها المساوئ وأوجه الضعف الهيكلية لهذه الدول.
    4. Acknowledges the findings of the midterm comprehensive global review, which stressed that despite some progress in the implementation of the Programme of Action, the overall socio-economic situation in the least developed countries continues to be precarious and requires attention and that, given current trends, many least developed countries are unlikely to achieve the goals and objectives set out in the Programme of Action; UN 4 - تقر بنتائج استعراض منتصف المدة العالمي الشامل، التي أكدت أنه على الرغم من إحراز بعض التقدم في تنفيذ برنامج العمل، لا تزال الحالة الاجتماعية والاقتصادية العامة في أقل البلدان نموا هشة وفي حاجة إلى الاهتمام، وأنه ليس من المرجح، نظرا إلى الاتجاهات الراهنة، أن يحقق العديد من أقل البلدان نموا الغايات واﻷهداف المحددة في برنامج العمل؛
    Whilst some progress in the implementation of these commitments has been observed in the latter half of 2006, resource constraints have proven a serious challenge. UN وعلى الرغم من ملاحظة حدوث بعض التقدم في تنفيذ هذه الالتزامات في النصف الأخير من عام 2006، فقد ثبت أن القيود على الموارد شكلت تحدياً خطيراً.
    302. The Committee notes some progress in the implementation of the juvenile justice system, including the establishment of juvenile courts in eight departments. UN 302- تلاحظ اللجنة حدوث بعض التقدم في تنفيذ نظام قضاء الأحداث، بما في ذلك إنشاء محاكم للأحداث في ثماني دوائر.
    There has been some progress in the implementation of a national action plan on disarmament, demobilization and reintegration of children, as well as follow-up and the programmatic response to all six grave violations (see A/59/695-S/2005/72, para. 68). UN ولقد أُحرز بعض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل وطنية بشأن تسريح الأطفال ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم، إلى جانب أعمال المتابعة والتصدي البرنامجي لجميع الانتهاكات الجسيمة الستة (انظر S/2005/72-A/59/695، الفقرة 68).
    2. While there was some progress in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement during the reporting period, several aspects of the process have experienced significant delays, which is a source of concern. UN 2 - في حين تحقق شيء من التقدم في تنفيذ اتفاق السلام الشامل خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عانت عدة جوانب من هذه العملية من حالات تأخر ملموس، مما يبعث على القلق.
    2. During the period under review, the Government of Chad and the political opposition made some progress in the implementation of the agreement of 13 August 2007. UN 2 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أحرزت حكومة تشاد والمعارضة السياسية بعض التقدم في تنفيذ اتفاق 13 آب/أغسطس 2007.
    142. The Board noted some progress in the implementation of its recommendations relating to information technology. UN 142 - ولاحظ المجلس إحراز بعض التقدم في مجال تنفيذ توصياته المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات.
    The report confirms that some progress in the implementation of the Paris Declaration is apparent in a growing number of countries. UN ويؤكد التقرير أنه يبدو في عدد متزايد من البلدان أن هناك بعض التقدم في تنفيذ إعلان باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more