"some progress towards" - Translation from English to Arabic

    • بعض التقدم نحو
        
    • بعض التقدم صوب
        
    • بعض التقدم في
        
    • قدر من التقدم نحو
        
    • بعض التقدم المحرز نحو
        
    • بعض التقدم تجاه
        
    • قدرا من التقدم نحو
        
    • بعض التقدم باتجاه
        
    All of us can count some gains and at least some progress towards our hopes and objectives. UN ويمكننا جميعا أن ندخل في حسابنا بعض المكاسب وعلى اﻷقل بعض التقدم نحو آمالنا وأهدافنا.
    There has been some progress towards gender equality but this still remains an important challenge in the countries. UN وأحرز بعض التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين، ولكن هذا الهدف ما زال يمثل تحديا كبيرا في تلك البلدان.
    The Decade has provided a great opportunity to highlight this need and has made it possible to register some progress towards achieving our goals. UN ولقد وفر العقد فرصة عظيمة لتسليط اﻷضواء على هذه الحاجة وجعل من الممكن تسجيل بعض التقدم نحو تحقيق أهدافنا.
    Botswana has made some progress towards eradicating poverty, as evidenced by the decline in the percentage of people living below the poverty bottom line. UN وقد حققت بوتسوانا بعض التقدم صوب استئصال الفقر، حسبما يتجلى في انخفاض نسبة الذين يعيشون دون خط الفقر الأدنى.
    Since the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) we have made some progress towards living up to the commitments that we made. UN ومنذ عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، حققنا بعض التقدم صوب الارتقاء إلى مستوى الالتزامات التي قطعناها.
    54. In Rwanda, there was some progress towards democratization, decentralization, reconciliation and development of the rule of law. UN 54 - وتحقق بعض التقدم في رواندا باتجاه إحلال الديمقراطية، وتطبيق اللامركزية، والمصالحة والنهوض بسيادة القانون.
    There had already been some progress towards peace. UN ١١ - ومضى يقول إنه قد تحقق بالفعل قدر من التقدم نحو السلام.
    Nevertheless, she was pleased to see that some progress towards gender equality was being made. UN ومع ذلك فإنها مغتبطة لرؤية أن بعض التقدم نحو المساواة بين الجنسين قد تم إحرازه.
    We are making some progress towards meeting the MDGs. UN ونحن نحرز بعض التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Uruguay Round had resulted in some progress towards a more equitable trading environment, but the interests of the developing countries had been marginalized. UN وقد تمخضت جولة أوروغواي عن بعض التقدم نحو بيئة تبادل تجاري أقرب إلى اﻹنصاف، لكن مصالح البلدان النامية أصابها التهميش.
    some progress towards gender equality has been made. UN وتم إحراز بعض التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Yet, as pointed out by the Secretary-General, while there has been some progress towards peace and conflict management, there has been little concerted action towards development. UN ومع ذلك، فقد أحرز بعض التقدم نحو السلم وإدارة الصراع، كما ذكر اﻷمين العام، إلا أنه لم يتحقق شيء في مجال العمل المتضافر نحو التنمية.
    63. The United Nations system has made some progress towards developing and pursuing more comprehensive approaches towards the eradication of poverty and hunger. UN 63 - أحرزت منظومة الأمم المتحدة بعض التقدم نحو وضع واتباع نُهُج أشمل في سبيل القضاء على الفقر والجوع.
    In the Dominican Republic, we have been able to achieve some progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN لقد أفلحنا، نحن في الجمهورية الدومينيكية، في إحراز بعض التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    While there had been some progress towards poverty eradication at the global level, millions worldwide were still living in poverty. UN ورغم تحقيق بعض التقدم صوب القضاء على الفقر على الصعيد العالمي، ما زال الملايين في جميع أنحاء العالم يعيشون في فقر.
    The government package had sought, inter alia, to achieve some progress towards that ultimate aim. UN وقــد سعت مجموعة مقترحات الحكومة، ضمن أمور أخرى، إلى تحقيق بعض التقدم صوب هذا الهدف النهائي.
    It reports that the second half of the 1990s saw some progress towards closer economic integration within Africa's various regional groupings. UN ويفيد التقرير بأن النصف الثاني من التسعينات شهد إحراز بعض التقدم صوب تحقيق تكامل اقتصادي أوثق داخل مختلف المجموعات الإقليمية لأفريقيا.
    28. The Anti-Corruption Commission has made some progress towards the streamlining of its operations by adopting specific and attainable performance benchmarks for 2006. UN 28 - وأحرزت لجنة مكافحة الفساد بعض التقدم في مجال تنظيم عملياتها إذ اعتمدت لعام 2006 معايير أداء محددة يمكن بلوغها.
    During colonization (first by Germany, 1889-1918, then Belgium 1919-1962) some progress towards democracy was made when political parties were created in the late 1950s. UN وخلال فترة الاستعمار )أولا ألمانيا، ١٨٨٩-١٩١٨، ثم بلجيكا، ١٩١٩-١٩٦٢(، أحرز قدر من التقدم نحو الديمقراطية حين أنشئت اﻷحزاب السياسية في أواخر الخمسينات.
    11. The overall finding is that there has been some progress towards achieving the objectives contained in The Strategy, but less than what was hoped. UN 11- تتمثل النتيجة الإجمالية في الوقوف على بعض التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الواردة في الاستراتيجية، بيد أن هذا التقدم لم يرق إلى ما هو مأمول.
    Analysis of the MDG indicators shows that the country has made some progress towards achieving those indicators in recent years. UN ويظهر تحليل مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية أن البلد أحرز في السنوات الأخيرة بعض التقدم تجاه تحقيق تلك المؤشرات.
    52. Many African countries have shown some progress towards achieving certain health-related Millennium Development Goals. UN 52 - وأحرزت بلدان أفريقية كثيرة قدرا من التقدم نحو تحقيق أهداف معينة ذات صلة بالأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    17. There has been some progress towards the adoption of procedures to promote the exchange of ideas during the planning and preparation of the economic surveys and related publications. UN 17 - وقد تحقق بعض التقدم باتجاه اعتماد الإجراءات الرامية إلى تشجيع تبادل الأفكار خلال تخطيط وإعداد دراسات الحالة الاقتصادية والمنشورات ذات الصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more