"some witnesses" - Translation from English to Arabic

    • بعض الشهود
        
    • ببعض الشهود
        
    • لبعض الشهود
        
    Statements made by some witnesses contained inconsistencies, and changed during different interviews. UN واتسمت إفادات بعض الشهود بعدم اتساقها، وتغيرت أثناء إجراء مقابلات مختلفة.
    The FDN claim that they were killed in combat was contested by the testimonies of some witnesses. UN وشكك بعض الشهود في مزاعم قوة الدفاع الوطني البوروندية بأنهم قتلوا في أثناء أعمال القتال.
    Threat assessments were conducted for some witnesses. UN كما تم تقييم الأخطار التي تواجه بعض الشهود.
    some witnesses will not have to testify in person. UN ولن يضطر بعض الشهود للإدلاء بشهاداتهم حضورا.
    Threat assessments were conducted for some witnesses. UN وأجريت تقييمات للأخطار التي تحدق ببعض الشهود.
    Further, they maintain that their motions to correct the court records, which presented incorrect testimonies of some witnesses, were rejected. UN وعلاوة على ذلك، يدعي صاحبا البلاغ أن طلباتهما المتعلقة بتصحيح محاضر المحكمة التي عرضت شهادات خاطئة لبعض الشهود قد رُفضت.
    some witnesses also said that they had seen Captain Pivi and his men fire on people in the street in the Hamdallaye area in the afternoon. UN ويعلن بعض الشهود أيضاً أنهم رأوا النقيب بيفي ورجاله وهم يطلقون النار على الناس في الشارع، في منطقة حمدلاي، بعد الظهر.
    some witnesses revealed at this meeting that, two days before the Commission's arrival, Mr. Adahoumehé had given the fishermen money to deny having seen any dead bodies. UN وخلال جلسة الاستماع هذه، كشف بعض الشهود النقاب عن أن فيليب أداهوميهي وزع على الصيادين قبل يومين من مجيء اللجنة مبالغ مالية لينكروا أنهم رأوا جثثا.
    some witnesses have been relocated successfully internally while others have been relocated to third-party States. UN ونُقل بعض الشهود بنجاح داخل البلد في حين نُقل آخرون إلى دول ثالثة.
    some witnesses had been held there for several years and had been allowed out for only a few minutes a day. UN وأن بعض الشهود احتجزوا هناك لمدة سنين مع السماح لهم بالخروج منها لبضعة دقائق فقط كل يوم.
    According to some witnesses, approximately 1,000 persons were fleeing down this track during the shooting. UN ويقول بعض الشهود إن ما يقرب من ألف شخص فروا عبر هذه الطريق أثناء عملية إطلاق النار.
    some witnesses have attested that members of the Lebanese security forces were present in the area of those excavation works. UN وأكد بعض الشهود أن أفرادا من قوى الأمن اللبنانية كانوا موجودين في المنطقة وقت القيام بهذه الأعمال.
    Second, the current insecurity and political instability may cause some witnesses to hesitate to cooperate with the Commission. UN وثانيا، قد يتسبب انعدام الأمن وعدم الاستقرار السياسي في الفترة الراهنة في تردد بعض الشهود في التعاون مع اللجنة.
    some witnesses claimed that there were 200. UN ويدعي بعض الشهود أن عدد المهاجمين كان 200 شخص.
    some witnesses asserted that the level of education was deteriorating, which was having long-term negative effects on the well-being of children. UN وأكد بعض الشهود أن مستوى التعليم في تدهور، وهو ما يحمل معه آثارا بعيدة المدى على رفاه الأطفال.
    This firmer stance has resulted in an overall reduction of the time used by Karadžić for cross-examination of some witnesses. UN وقد أدى هذا الموقف الأكثر حزما إلى انخفاض إجمالي الوقت الذي استغرقه كاراديتش في استجواب بعض الشهود.
    This firmer stance has resulted in an overall reduction in the time used by Karadžić for the cross-examination of some witnesses. UN وأدى الموقف الأكثر حزما هذا إلى تخفيض إجمالي في الوقت الذي يستخدمه كاراجيتش في استجواب بعض الشهود.
    some witnesses are likewise reluctant to testify in public for fear that they will subsequently be targeted by the military. UN كما أن بعض الشهود لا يظهرون كثيرا من الاستعداد للشهادة علنا، خوفا من أن يصبحوا فيما بعد هدفا للعسكريين.
    some witnesses mentioned the smallness of the cells in which they were held during the interrogations, with their hands tied to rings set in the ceiling. UN وأشار بعض الشهود إلى ضيق الزنزانة التي كانوا يحجزون فيها خلال الاستجواب وأيديهم مقيدة إلى حلقات مثبتة في السقف.
    During the process of registration, some of the internally displaced persons were identified as having participated in the genocide by some witnesses. UN وخلال عملية التسجيل، تعرف بعض الشهود على عدد من المشردين داخليا قالوا إنهم شاركوا في إبادة اﻷجناس.
    Threat assessments were conducted for some witnesses. UN وأجريت تقييمات للأخطار التي تحذق ببعض الشهود.
    some witnesses who suffer from chronic medical conditions, such as diabetes or heart conditions, were not provided access to their required medicines, which were taken by Israeli soldiers. UN ولم يسمح لبعض الشهود الذين يعانون من ظروف صحية مزمنة، مثل السكري أو القلب، من تناول أدويتهم المطلوبة التي استحوذ عليها الجنود الإسرائيليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more