"sood" - Translation from English to Arabic

    • سود
        
    • سوود
        
    I now give the floor to the representative of India, Ambassador Rakesh Sood. UN والآن أعطي الكلمة لممثل الهند، السفير راكش سود.
    Under the chairmanship of Ambassador Rakesh Sood of India, the group concluded that it was feasible to develop such an instrument. UN وخلص الفريق برئاسة السفير راكش سود من الهند، إلى أن من الممكن وضع مثل هذا الصك.
    I also wish to express my delegation's deep appreciation for the excellent work done by the outgoing president, Ambassador Rakesh Sood. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقدير وفدي البالغ للعمل الممتاز الذي قام به الرئيس المنتهية ولايته، السفير راكش سود.
    I would like to avail myself of this opportunity to register our gratitude to your predecessor, Ambassador Rakesh Sood, for his unremitting efforts. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة للتعبير عن امتناننا لسلفكم السفير راكش سود لجهوده المتواصلة.
    I now give the floor to the distinguished representative of India, Ambassador Sood. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الهند المحترم، السفير سود.
    He took it that the Meeting wished to confirm Mr. Sood in that office. UN وقال إنه سيعتبر أن الاجتماع يود إقرار تعيين السيد سود في هذا المنصب.
    No one is ready to believe that Lalit Sood is investing in our company. Open Subtitles ليس هناك من هو على استعداد لتصديق أن اليت سود تستثمر في شركتنا.
    I have on my list of speakers for today the representative of the United States of America, Ambassador Robert Grey, and the representative of India, Ambassador Rakesh Sood. UN لدي على قائمة المتكلمين لهذا اليوم ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، السفير السيد روبرت غرَي، وممثل الهند السفير السيد راكش سود.
    33. Mr. Sood (India) requested clarification of the proposal. UN 33 - السيد سود (الهند): طلب توضيح الاقتراح.
    9. At the same meeting, the Meeting of the States Parties confirmed by acclamation the nomination of Ambassador Rakesh Sood of India as Chairman of the Meeting. UN 9- وفي نفس الجلسة أيد اجتماع الدول الأطراف بالتزكية تعيين السفير راكيش سود من الهند رئيساً للاجتماع.
    Allow me also to remember another dear colleague, Ambassador Sood of India, who has now left for high-level duties across the seas. UN واسمحوا لي أيضاً أن أتذكر زميلاً آخر عزيزاً علينا، هو السفير سود من الهند الذي غادر ليضطلع بواجبات سامية فيما وراء البحار.
    6. At the same meeting, the Meeting of the States Parties confirmed by acclamation the nomination of Ambassador Rakesh Sood of India as Chairman of the Meeting. UN 6- وفي نفس الجلسة أيد اجتماع الدول الأطراف بالتزكية تعيين السفير راكيش سود من الهند كرئيس للاجتماع.
    The PRESIDENT: I thank Ambassador Sood for his statement. UN الرئيس (متحدثاً بالإنكليزية): أشكر السفير سود على بيانه.
    I thank her on behalf of Ambassador Sood as well. UN وأشكرها نيابة عن السفير سود كذلك.
    It is my sincere hope that the momentum created this year will facilitate the work of my successor, Ambassador Rakesh Sood of India, to whom I wish much success in performing his duties. UN وإنني آمل في أن يسهِّل الزخم الذي ظهر هذا العام عمل خَلَفي في الرئاسة، السفير راكيش سود من الهند، الذي أتمنى له الكثير من النجاح في تأدية مهامه.
    4. At its forty-first session, the Board received discussion papers prepared by Maleeha Lodhi, Harald Müller and Rakesh Sood. UN 4 - تلقى المجلس في دورته الحادية والأربعين ورقات مناقشة من إعداد مليحة لوذي، وهارالد ميلر، وراكيش سود.
    South Africa further wishes to express its appreciation to Ambassador Rakesh Sood of India for the very competent manner in which he is chairing the Group of Governmental Experts on Tracing Illicit Small Arms and Light Weapons. UN كما تود جنوب أفريقيا أن تعرب عن تقديرها للسفير راكيش سود ممثل الهند للكفاءة العالية التي اضطلع بها برئاسة فريق الخبراء الحكوميين المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The tracing of illicit small arms and light weapons is a vital link in our collective effort to eradicate this illicit trade, and Ambassador Sood can count on South Africa's support in his efforts to produce a useful study. UN ويعتبر تعقب الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة حلقة حيوية فيما نبذله من جهد جماعي لاستئصال هذا الاتجار غير المشروع، وبوسع السفير سود أن يعتمد على دعم جنوب أفريقيا فيما يبذله من جهود لتقديم دراسة مفيدة.
    We would like to avail ourselves of this opportunity to express our deep appreciation to all those delegations which have specifically mentioned in their statements or have made known their positions in support of the role played by India, in particular by Ambassador Sood. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن عميق تقديرنا لجميع الوفود التي أشارت في بياناتها تحديدا إلى الدور الذي أدته الهند، والذي قام به السفير سود بصفة خاصة، والتي أعلنت مواقفها تأييدا لهذا الدور.
    South Africa recognizes and highly appreciates the crucial role played by the Chairperson of the Group of Governmental Experts, Ambassador Rakesh Sood of India, in leading the Group to adopt a consensus report. UN وتقر جنوب أفريقيا بالدور الحيوي الذي أداه رئيس فريق الخبراء الحكوميين، السفير راكش سود من الهند، في توجيه الفريق نحو اعتماد التقرير بتوافق الآراء.
    Mr. Sood (India) introduced the report of Main Committee I, drawing attention to the draft Final Declaration annexed thereto. UN 7- السيد سوود (الهند): قدم تقرير اللجنة الرئيسية الأولى، ولفت الانتباه إلى مشروع الإعلان الختامي المرفق به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more