"soon be" - Translation from English to Arabic

    • قريبا
        
    • قريباً
        
    • عما قريب
        
    • القريب العاجل
        
    • وقت قريب
        
    • قريبًا
        
    • في القريب
        
    • عمّا قريب
        
    • عن قريب
        
    • وقريباً
        
    • مستقبل قريب
        
    • الغد القريب
        
    • سرعان ما
        
    • بعد قليل
        
    • سيتم التوصل
        
    In addition, receivers that had recently been delivered to Serbia and Uzbekistan would soon be fully operational. UN وعلاوة على ذلك فإن المستقبِلات التي تم توريدها لصربيا وأوزبكستان ستدخل قريبا مرحلة التشغيل الكامل.
    We hope that this treaty will soon be ratified. UN ونأمل أن يجري التصديق على هذه المعاهدة قريبا.
    He hoped that substantial results would soon be achieved so that a high-level conference on terrorism could be convened. UN وأعرب عن أمله في تحقيق نتائج جوهرية قريبا مما يتسنى معه عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب.
    It hoped that the new Act would soon be brought into force. UN وأعربت المنظمة عن أملها في أن يدخل القانون حيز النفاذ قريباً.
    Kisumu Water Supply Project to double the supply of water to Kisumu residents is complete and will soon be commissioned. UN كما انتهت أشغال مشروع إمداد كيسومو بالمياه، الرامي إلى مضاعفة إمدادات المياه لصالح سكان كيسومو، وسيبدأ تشغيله قريباً.
    The need for Palestinian unity was also widely emphasized, as was the hope that a government would soon be formed in Lebanon. UN وجرى التشديد أيضا على نطاق واسع على ضرورة تحقيق الوحدة الفلسطينية وعلى أمل أن تتشكل حكومة في لبنان عما قريب.
    The Minister of Justice and Human Rights has indicated that a revised bill will soon be considered. UN وأشار وزير العدل وحقوق الإنسان إلى أن مشروع قانون منقح سينظر فيه في القريب العاجل.
    That reform would soon be introduced in the Legislative Assembly. UN وسيُعرض هذا الإصلاح في وقت قريب على الجمعية التشريعية.
    Currently in English and Spanish, it will soon be available in Arabic, Chinese, French, and Indonesian Bahasa. UN وهي متاحة حاليا باللغتين الإنكليزية والإسبانية، وسوف تكون متاحة قريبا باللغات الإندونيسية والصينية والعربية والفرنسية.
    A communication on nutrition, defining its strategy policy framework to achieve that target, would soon be adopted. UN وسيتم قريبا اعتماد إعلان بشأن التغذية يحدد إطار السياسات لاستراتيجيته الرامية إلى تحقيق ذلك الهدف.
    It was to be hoped, therefore, that agreement would soon be reached on the expansion of its membership. UN ومن ثم فإنه من المأمول فيه أن يتم التوصل قريبا إلى الاتفاق بشأن توسيع عضوية المؤتمر.
    His delegation hoped that such difficulties would soon be overcome. UN ويأمل وفده أن يتم التغلب قريبا على هذه الصعوبات.
    Fortunately, there was every reason to believe that substantial progress would soon be made in those two areas. UN وأبدى ارتياحه ﻷن كل ما يتم يدل على أنه سيتحقق تقدم كبير قريبا في هذين الميدانين.
    He hoped that that determination would soon be translated into action. UN ومن المأمول فيه أن يترجم ذلك التصميم إلى فعل قريبا.
    While the system had been introduced only at the federal level thus far, the cantons would soon be required to do the same. UN وعلى الرغم من أن النظام لم ينفذ بعد إلا على المستوى الاتحادي، فإنه سيكون من المطلوب قريباً من المقاطعات القيام بتطبيقه.
    We are confident that a consensus will soon be possible on the number of auxiliary stations for the seismic network. UN وإننا لعلى ثقة من أن توافق الرأي سيتحقق قريباً بالنسبة للعدد اللازم من المحطات المساعدة في الشبكة السيزمية.
    Equal access to social benefits and health insurance for all members of the civil service would soon be implemented. UN وإن الوصول إلى الفوائد الاجتماعية والتأمين الصحي على قدم المساواة لجميع العاملين في الخدمة المدنية سينفذ قريباً.
    - and that he would soon be safe again. - Did Professor Wu see who spoke to him? Open Subtitles و انه قريباً سيكون بأمان ثانيهً هل يمكنك سؤال الأستاذ هل رأى من يتحدث اليه ؟
    He emphasized that this was a serious issue and expressed the hope that an agreeable solution to the problem would soon be found. UN وأكد على أن هذه مسألة خطيرة، وأعرب عن أمله في أن يتم التوصل عما قريب إلى حل يمكن قبوله لهذه المشكلة.
    There will soon be a similar endeavour on natural resources. UN وسيجري عما قريب مسعى مماثل فيما يتعلق بالموارد الطبيعية.
    He believed that it was necessary to look towards the future in the Middle East, which would soon be undergoing radical transformation. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه من الضروري التطلع نحو المستقبل في الشرق اﻷوسط الذي سيشهد في القريب العاجل عملية تحول جذري.
    Hopes were running high at that time that the Conference would soon be able to begin its substantive work. UN وعقدت آمال كبيرة في ذلك الوقت على أن تمكين المؤتمر من بدء أعماله الموضوعية في وقت قريب.
    {\alphaHFF}Matsui Tarou will soon be dead. Matsui Tarou will soon be dead. Open Subtitles بما أن كيرا واحد من سبعتنا، فإن ماتسوي تارو سيموت قريبًا
    A publication on housing rights legislation will soon be issued and work to identify housing rights indicators has started. UN وستصدر عمّا قريب نشرة عن التشريعات المتعلقة بحقوق السكن، كما بدأ العمل في تحديد مؤشرات حقوق السكن.
    They will be silent forever and Côte d'Ivoire will soon be whole again. UN وسوف تصمت بصورة نهائية، وستستعيد كوت ديفوار عن قريب سلامتها الإقليمية.
    But even now, we name colorful or beautiful plants after you Indians, as you will all soon be vanquished from the earth. Open Subtitles ولكن لحد الأن نحن نسميها ملونة أو النباتات الجميلة من بعد الهنود وقريباً سوف تهزمون على هذه الأرض
    The first report of the follow-up of the new quota decree will soon be presented to the Flemish Government and Parliament. UN وسيقدم التقرير الأول عن متابعة مرسوم الحصص الجديد في مستقبل قريب إلى الحكومة والبرلمان الفلمنديين.
    We may soon be doing the same in Côte d'Ivoire and, again, in Liberia, as soon as conditions allow. UN وقد نفعل الشيء نفسه في الغد القريب في كوت ديفوار، وفي ليبريا مرة أخرى، ما إن تسمح الظروف بذلك.
    I am sure that my Government, which has ensured the total independence of this investigation, will get to the heart of the matter and that the truth will soon be found. UN وإنني لعلى ثقة بأن حكومتي التي كفلت الاستقلال التام للتحقيقات سوف تنفذ إلى لب الموضوع وأن الحقيقة سرعان ما ستظهر.
    Please go home and look after the children. I'll soon be there. Open Subtitles من فضلك اذهب الى البيت وراعى الأطفال سوف اذهب بعد قليل
    With the genuine commitment and goodwill of all parties and the continued support of the international community, especially the United Nations, I am confident that a lasting solution will soon be found. UN وأنا واثق بأنه سيتم التوصل عما قريب إلى سلام دائم بتوفر الالتزام الصادق وحسن النية من جانب جميـــــع اﻷطراف والدعم المستمر من المجتمع الدولي، لا سيما من اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more