"sound financial" - Translation from English to Arabic

    • المالية السليمة
        
    • مالي سليم
        
    • مالية سليمة
        
    • المالي السليم
        
    • ماليا سليما
        
    • مالي متين
        
    • مالية متينة
        
    • مالية صلبة
        
    • المالية سليمة
        
    • مالي صلب
        
    • مالياً متيناً
        
    • مالية سديدة من
        
    • مالي قوي
        
    The Scientific Committee must be placed on a sound financial footing before consideration was given to expanding its membership. UN ويجب أن توضع اللجنة العلمية على قدم المساواة المالية السليمة قبل إيلاء الاعتبار إلى توسيع عضوية اللجنة.
    International trade and sound financial systems can be effective tools to create favourable conditions for the development of all countries. UN و يمكن أن تكون التجارة الدولية والنظم المالية السليمة أدوات فعالة لتهيئة الظروف المواتية للتنمية في جميع البلدان.
    No one should disagree that to put the United Nations on a sound financial basis ought to be a common endeavour. UN ومــن الجدير ألا يختلف أحد على أن وضع اﻷمــم المتحدة على أساس مالي سليم ينبغي أن يكون جهــدا مشتركا.
    Without a sound financial basis even the efforts at reforming the United Nations are bound to fail. UN إذ بدون أساس مالي سليم فإن جهود إصلاح اﻷمم المتحدة ذاتها سيكون مآلها إلى الفشل.
    Although it is an international organization, INTELSAT is operated on a commercial basis according to sound financial practices. UN ورغم أن هذه المنظمة تتسم بطابع دولي، فانها تعمل على أساس تجاري وفق معايير مالية سليمة.
    They noted that UNFPA had sound financial management and acceptable control mechanisms. UN ولاحظت الوفود أن الصندوق يتمتع بإدارة مالية سليمة وآليات مقبولة للمراقبة.
    sound financial planning, good governance and political determination are necessary in the implementation of such basic guarantees. UN والتخطيط المالي السليم وحُسن الإدارة والتصميم السياسي كلها عوامل ضرورية في تنفيذ هذه الضمانات الأساسية.
    Umoja Foundation scope will deliver a sound financial management and administrative control system through the following: UN سيوفر نطاق مرحلة أوموجا الأساس نظاما للإدارة المالية السليمة وللرقابة الإدارية من خلال ما يلي:
    In deciding on its policies and procedures, the Board shall ensure that the Convention Adaptation Fund adheres to the principles of sound financial management and transparency. UN ويكفل المجلس، لدى البت في سياسته وإجراءاته، التزام صندوق التكيف بمبادئ الإدارة المالية السليمة والشفافية.
    Even developed countries with sound financial institutions and policies were not immune from international speculators. UN وحتى البلدان المتقدمة ذات المؤسسات والسياسات المالية السليمة ليست في مأمن من المضاربين الدوليين.
    It was fully compatible with steps that encouraged cost-consciousness, fiscal responsibility and sound financial management. UN وهي تتمشى تماما مع الخطــــوات التي تشجع الوعي بالتكلفـة، والمسؤولية المالية، واﻹدارة المالية السليمة.
    It is fully compatible with steps that encourage cost-consciousness, fiscal responsibility and sound financial management. UN ويتسق ذلك تمام الاتساق مع الخطــوات التي ترمي إلــى تشجيع الوعي بالتكلفة والمسؤولية المالية واﻹدارة المالية السليمة.
    Delegations applauded the Executive Director's emphasis on accountability and oversight, strong auditing capacity and sound financial management. UN وأشادت الوفود بتركيز المديرة التنفيذية على قدرات المساءلة والرقابة والتدقيق الشديد والإدارة المالية السليمة.
    It had, however, supported the draft resolution as a whole because it wanted UNIFIL to continue on a sound financial basis. UN بيد أن الوفد أيد مشروع القرار في مجمله ﻷنه يريد أن تواصل القوة عملها بالاستناد إلى أساس مالي سليم.
    There is therefore a clear need for additional resource allocation for these activities if they are to be placed on a sound financial basis. UN ولذلك توجد حاجة واضحة إلى تخصيص موارد إضافية لهذه الأنشطة إذا أريد لها أن تستند إلى أساس مالي سليم.
    First, the successful reform and functioning of the Organization required a sound financial footing. UN أولا يتطلب النجاح في إصلاح المنظمة وتشغيلها وجود أساس مالي سليم.
    Bangladesh has consistently stressed the need to ensure a sound financial base for the United Nations in general and its peacekeeping operations in particular. UN ما برحت بنغلاديش تؤكد ضرورة كفالة أساس مالي سليم تنهض عليه الأمم المتحدة بوجه عام وعملياتها لحفظ السلام بوجه خاص.
    In addition, a diversified array of savings outlets and instruments provided by well-regulated and sound financial institutions encourage savings in a financial form. UN وإضافة إلى ذلك يشجع وجود مجموعة متنوعة من منافذ الادخار وأدواته التي توفرها مؤسسات مالية سليمة وجيدة التنظيم على ادخار الأموال.
    To support government efforts to establish rational tax systems and sound financial administration. UN ودعم جهود الحكومات الرامية إلى إنشاء نظم ضريبية رشيدة وإدارة مالية سليمة.
    None of this can be done, however, if we do not secure a sound financial basis for the United Nations itself. UN غير أنه ليس بالمستطاع القيام بذلك، إذا لم نضمن توفر قاعدة مالية سليمة للأمم المتحدة ذاتها.
    The sound financial position of the Office can also be illustrated using key financial indicators such as ratios. UN ويمكن أيضا رسم صورة لمركز لوضع المفوضية المالي السليم باستخدام مؤشرات مالية رئيسية من قبيل النِّسب.
    A prerequisite for the strengthening of United Nations functions is securing a sound financial base. UN ومن شروط تعزيز وظائف الأمم المتحدة أن نكفل لها أساسا ماليا سليما.
    Such a situation could not continue indefinitely and he hoped that members were now in a position to agree on the mode of financing so that the Tribunal could be placed on a sound financial footing. UN ولا يمكن هذا الوضع أن يستمر إلى ما لا نهاية، وهو يأمل أن يكون اﻷعضاء اﻵن في وضع يسمح لهم بالاتفاق على طريقة التمويل حتى يمكن وضع المحكمة على أساس مالي متين.
    The Kosovo Energy Company (KEK) has yet to be put on a sound financial footing. UN فشركة كهرباء كوسوفو لم تُقم بعد على أسس مالية متينة.
    It was imperative that UNIFEM operate with full financing until it had been put on a sound financial footing. UN وقيل إنه من المحتم أن يعمل الصندوق بتمويل كامل إلى أن يتمكن من الوقوف على قاعدة مالية صلبة.
    Lastly and most important, it was crucial to maintain sound financial management and remain vigilant against any return to the lax practices of the past. UN وخلص إلى القول بأن أهم شيء يتمثل في ضرورة أن تظل اﻹدارة المالية سليمة وأن يحال دون حصول أي تسيب من جديد.
    91. The Government has made steady progress in putting Guam Memorial Hospital back on a sound financial footing and in making improvements that would lead to its accreditation. UN 91 0 وتتقدم الحكومة باطراد نحو إعادة وضع مستشفى غوام التذكاري على أساس مالي صلب وإجراء تحسينات يكون من شأنها اعتماد المستشفى.
    19. The report by the auditors, dated 30 November 2004, which is being submitted to the COP in its entirety, indicates that the secretariat has conducted its operations in accordance with the United Nations accounting standards and has established a sound financial basis. UN 19- ويشير تقرير مراجعي الحسابات المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الذي يعرض بكامله على مؤتمر الأطراف، إلى أن أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر قد اضطلعت بعملياتها وفقاً لمعايير المحاسبة في الأمم المتحدة وأنها قد أرست أساساً مالياً متيناً.
    Bearing in mind the rapid pace and interdependence of global, political, social and economic developments, and their implications for all countries, particularly the developing countries, and that there is a critical need for improved efficiency and effective public institutions, administrative procedures and sound financial management to harness these challenges in support of sustainable development in all countries, UN وإذ تضع في اعتبارها سرعة التطورات السياسية والاجتماعية والاقتصادية العالمية والترابط فيما بينها، وما تحدثه من آثار في جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية واﻷهمية الحاسمة لتحسين فعالية وكفاءة المؤسسات العامة واﻹجراءات اﻹدارية ووجود إدارة مالية سديدة من أجل استخدام هذه التحديات لدعم التنمية المستدامة في جميع البلدان، ـ
    Having a sound financial sector appears to be a prerequisite for increasing the flows of investment within Africa. UN ويبدو أن وجود قطاع مالي قوي وسليم هو شرط أساسي لزيادة تدفقات الاستثمارات ضمن أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more