Environmentally sound policies are needed to ensure the sustainability of our ecosystems. | UN | لذا من الضروري اتّباع سياسات سليمة بيئيا تضمن استدامة نظمنا الإيكولوجية. |
ACC calls upon the international community to extend full support to countries pursuing sound policies and reforms. | UN | وتدعو اللجنة المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم الكامل للبلدان التي تنتهج سياسات سليمة وتقوم بإصلاحات. |
The burdens of poverty and underdevelopment require sound policies and sustained effort and political and governing systems that have the necessary commitment to our people's aspirations. | UN | إن أعباء الفقر والتخلف تتطلب سياسات سليمة وجهدا مستداماً، وأنظمة سياسية وإدارية ملتزمة التزاما كاملا بتطلعات شعوبنا. |
There seems to be a growing convergence on what sound policies are. | UN | ويبدو أن هناك تزايدا في التقاء وجهات النظر حول السياسات السليمة. |
Poor countries also often lack the capacity and resources to implement environmentally sound policies. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن البلدان الفقيرة كثيراً ما تنقصها القدرة والموارد اللازمة لتنفيذ السياسات السليمة بيئياً. |
It has been argued that the Fund can play a more important role here, focusing on surveillance of pool members and signalling sound policies. | UN | وقيل إن بإمكان الصندوق الاضطلاع بدور أهم في هذا المجال، يركز على مراقبة أعضاء المجمَّع والتنويه بالسياسات السليمة. |
Such achievements would not have been possible without the adoption of sound policies and appropriate measures, combined with assistance from the international community. | UN | وهذه الإنجازات لم تكن لتتحقق بدون اعتماد سياسات سليمة وتدابير ملائمة، مقترنة بمساعدات المجتمع الدولي. |
The way forward depends on sound policies, based on good data. | UN | وتتوقف الخطوات المقبلة على وجود سياسات سليمة تستند إلى بيانات جيدة. |
" Experience demonstrates that there are no alternatives to sound policies if there is to be sustainable progress on economic and social development. | UN | " فقد أثبتت التجربة أنه ما من بديل لانتهاج سياسات سليمة إذا كان للتقدم في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية أن يدوم. |
Development of sound policies to address the threat to health security due to the sharp increase in the prices of medicines and other commodities is required. | UN | ويتطلب الأمر وضع سياسات سليمة لمعالجة ما يمثله الارتفاع الحاد في أسعار الأدوية والسلع الأخرى من تهديد للأمن الصحي. |
Such interventions helped to improve the capacities of Guinea and Lesotho to formulate and implement sound policies in the areas of mining and agriculture. | UN | وقد ساعدت هذه الأعمال على تحسين قدرات غينيا وليسوتو على صياغة وتنفيذ سياسات سليمة في مجالات التعدين والزراعة. |
This includes environmentally and socially sound policies, the promotion of human rights, strong institutions and the rule of law. | UN | ويشمل ذلك وضع سياسات سليمة بيئيا واجتماعيا، وتعزيز حقوق الإنسان، وتقوية المؤسسات، وضمان سيادة القانون. |
sound policies and joint efforts are both essential in solving those challenges. | UN | فلا بد من انتهاج سياسات سليمة وبذل جهود مشتركة للتغلب على تلك التحديات. |
sound policies and joint efforts are both essential in surmounting these challenges. | UN | ولا بد من انتهاج سياسات سليمة وبذل جهود متضافرة للتغلب على هذه التحديات. |
Even sound policies, even sound measures can be rejected if the countries called upon to implement them perceive such implementation as an imposition upon them. | UN | بل إن السياسات السليمة والتدابير السليمة يمكن أن ترفض إذا رأت البلدان المدعوة لتنفيذها أن هذا التنفيذ مفروض عليها. |
This underpins the importance of developing administrative capacity to design and implement sound policies in specific national contexts. | UN | ويؤكد ذلك أهمية تنمية القدرة الإدارية على تصميم وتنفيذ السياسات السليمة في السياقات الوطنية المحددة. |
There was widespread agreement on the importance of sound policies in managing oil exporting economies. | UN | وحدث اتفاق على نطاق واسع حول أهمية السياسات السليمة في مجال إدارة اقتصادات البلدان المصدرة للنفط. |
In Africa, it involves the promotion of sound policies and the dissemination of good practice in economic and social development. | UN | وهي تشمل، في أفريقيا، النهوض بالسياسات السليمة ونشر الممارسات الجيدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Growth must be underpinned by sound policies to promote social justice and redress social inequities. | UN | وينبغي أن يعزز النمو بسياسات سليمة لتحقيق العدالة الاجتماعية وعلاج الفوارق الاجتماعية. |
This would help create an overall environment within which sound policies can have the best prospects for success and lead to lasting reduction and eradication of poverty. | UN | وسيساعد هذا في إيجاد بيئة عامة يمكن في إطارها للسياسات السليمة أن تجد أفضل فرص النجاح، وتفضي إلى الحد من الفقر والقضاء عليه بصورة دائمة. |
Good governance, sound policies and strengthening of the financial sector are crucial for development and for attracting investments. | UN | ونحسن الحكم، والسياسات السليمة وتعزيز القطاع المالي كلها أمور لها أهمية حيوية لتحقيق التنمية وجذب الاستثمارات. |
However, we remain confident that, given sound policies and sufficient financing, Africa will be able to achieve them. | UN | ورغم كل ذلك، لا نزال مقتنعين بأن القارة قادرة على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، بانتهاج سياسات حكيمة وإيجاد تمويل كافٍ. |
In the area of information and communications technology, Governments have an important role to play in implementing sound policies and infrastructure and facilitating or providing training. | UN | وللحكومات دور مهم تضطلع به في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من خلال تنفيذ السياسات الرشيدة وإنشاء البنية الأساسية وتيسير التدريب أو تولي توفيره. |
It is more important to have wise leadership and sound policies in place so as to ensure the delivery of results that meet people's aspirations. | UN | فالأكثر أهمية هو وجود قيادة حكيمة وسياسات سليمة لضمان تحقيق نتائج تلبي طموحات الشعوب. |