"sound policies" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسات سليمة
        
    • السياسات السليمة
        
    • بالسياسات السليمة
        
    • بسياسات سليمة
        
    • للسياسات السليمة
        
    • والسياسات السليمة
        
    • سياسات حكيمة
        
    • السياسات الرشيدة
        
    • سياسات رشيدة
        
    • وسياسات سليمة
        
    Environmentally sound policies are needed to ensure the sustainability of our ecosystems. UN لذا من الضروري اتّباع سياسات سليمة بيئيا تضمن استدامة نظمنا الإيكولوجية.
    ACC calls upon the international community to extend full support to countries pursuing sound policies and reforms. UN وتدعو اللجنة المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم الكامل للبلدان التي تنتهج سياسات سليمة وتقوم بإصلاحات.
    The burdens of poverty and underdevelopment require sound policies and sustained effort and political and governing systems that have the necessary commitment to our people's aspirations. UN إن أعباء الفقر والتخلف تتطلب سياسات سليمة وجهدا مستداماً، وأنظمة سياسية وإدارية ملتزمة التزاما كاملا بتطلعات شعوبنا.
    There seems to be a growing convergence on what sound policies are. UN ويبدو أن هناك تزايدا في التقاء وجهات النظر حول السياسات السليمة.
    Poor countries also often lack the capacity and resources to implement environmentally sound policies. UN وعلاوة على ذلك، فإن البلدان الفقيرة كثيراً ما تنقصها القدرة والموارد اللازمة لتنفيذ السياسات السليمة بيئياً.
    It has been argued that the Fund can play a more important role here, focusing on surveillance of pool members and signalling sound policies. UN وقيل إن بإمكان الصندوق الاضطلاع بدور أهم في هذا المجال، يركز على مراقبة أعضاء المجمَّع والتنويه بالسياسات السليمة.
    Such achievements would not have been possible without the adoption of sound policies and appropriate measures, combined with assistance from the international community. UN وهذه الإنجازات لم تكن لتتحقق بدون اعتماد سياسات سليمة وتدابير ملائمة، مقترنة بمساعدات المجتمع الدولي.
    The way forward depends on sound policies, based on good data. UN وتتوقف الخطوات المقبلة على وجود سياسات سليمة تستند إلى بيانات جيدة.
    " Experience demonstrates that there are no alternatives to sound policies if there is to be sustainable progress on economic and social development. UN " فقد أثبتت التجربة أنه ما من بديل لانتهاج سياسات سليمة إذا كان للتقدم في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية أن يدوم.
    Development of sound policies to address the threat to health security due to the sharp increase in the prices of medicines and other commodities is required. UN ويتطلب الأمر وضع سياسات سليمة لمعالجة ما يمثله الارتفاع الحاد في أسعار الأدوية والسلع الأخرى من تهديد للأمن الصحي.
    Such interventions helped to improve the capacities of Guinea and Lesotho to formulate and implement sound policies in the areas of mining and agriculture. UN وقد ساعدت هذه الأعمال على تحسين قدرات غينيا وليسوتو على صياغة وتنفيذ سياسات سليمة في مجالات التعدين والزراعة.
    This includes environmentally and socially sound policies, the promotion of human rights, strong institutions and the rule of law. UN ويشمل ذلك وضع سياسات سليمة بيئيا واجتماعيا، وتعزيز حقوق الإنسان، وتقوية المؤسسات، وضمان سيادة القانون.
    sound policies and joint efforts are both essential in solving those challenges. UN فلا بد من انتهاج سياسات سليمة وبذل جهود مشتركة للتغلب على تلك التحديات.
    sound policies and joint efforts are both essential in surmounting these challenges. UN ولا بد من انتهاج سياسات سليمة وبذل جهود متضافرة للتغلب على هذه التحديات.
    Even sound policies, even sound measures can be rejected if the countries called upon to implement them perceive such implementation as an imposition upon them. UN بل إن السياسات السليمة والتدابير السليمة يمكن أن ترفض إذا رأت البلدان المدعوة لتنفيذها أن هذا التنفيذ مفروض عليها.
    This underpins the importance of developing administrative capacity to design and implement sound policies in specific national contexts. UN ويؤكد ذلك أهمية تنمية القدرة الإدارية على تصميم وتنفيذ السياسات السليمة في السياقات الوطنية المحددة.
    There was widespread agreement on the importance of sound policies in managing oil exporting economies. UN وحدث اتفاق على نطاق واسع حول أهمية السياسات السليمة في مجال إدارة اقتصادات البلدان المصدرة للنفط.
    In Africa, it involves the promotion of sound policies and the dissemination of good practice in economic and social development. UN وهي تشمل، في أفريقيا، النهوض بالسياسات السليمة ونشر الممارسات الجيدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Growth must be underpinned by sound policies to promote social justice and redress social inequities. UN وينبغي أن يعزز النمو بسياسات سليمة لتحقيق العدالة الاجتماعية وعلاج الفوارق الاجتماعية.
    This would help create an overall environment within which sound policies can have the best prospects for success and lead to lasting reduction and eradication of poverty. UN وسيساعد هذا في إيجاد بيئة عامة يمكن في إطارها للسياسات السليمة أن تجد أفضل فرص النجاح، وتفضي إلى الحد من الفقر والقضاء عليه بصورة دائمة.
    Good governance, sound policies and strengthening of the financial sector are crucial for development and for attracting investments. UN ونحسن الحكم، والسياسات السليمة وتعزيز القطاع المالي كلها أمور لها أهمية حيوية لتحقيق التنمية وجذب الاستثمارات.
    However, we remain confident that, given sound policies and sufficient financing, Africa will be able to achieve them. UN ورغم كل ذلك، لا نزال مقتنعين بأن القارة قادرة على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، بانتهاج سياسات حكيمة وإيجاد تمويل كافٍ.
    In the area of information and communications technology, Governments have an important role to play in implementing sound policies and infrastructure and facilitating or providing training. UN وللحكومات دور مهم تضطلع به في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من خلال تنفيذ السياسات الرشيدة وإنشاء البنية الأساسية وتيسير التدريب أو تولي توفيره.
    It is more important to have wise leadership and sound policies in place so as to ensure the delivery of results that meet people's aspirations. UN فالأكثر أهمية هو وجود قيادة حكيمة وسياسات سليمة لضمان تحقيق نتائج تلبي طموحات الشعوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus