"sounder" - Translation from English to Arabic

    • أسلم
        
    • أكثر سلامة
        
    • صحة
        
    • أمتن
        
    • اﻷسلم
        
    • المسبار
        
    • أكثر صلابة
        
    • الأكثر سلامة
        
    • مسبار
        
    This more integrated approach to the development of young children will create a sounder basis for investments in primary education. UN وسيهيئ هذا النهج، الذي يتناول نماء الطفل الصغير على نحو أكثر تكاملا، أساسا أسلم للاستثمار في التعليم الابتدائي.
    The members have been guided towards a sounder life style and a realistic way to find out the most suitable methods for each individual. UN ويتم إرشاد العضوات نحو اتباع نمط أسلم في الحياة وطريقة واقعية لتحديد أنسب السبل بالنسبة لكل فرد.
    He reiterated the view expressed by the other members of the Bureau that the recommendations of the review must make the machinery sounder and more effective. UN وكرر الرأي الذي عبر عنه أعضاء المكتب اﻵخرون من أن توصيات الاستعراض يجب أن تجعل اﻷجهزة أسلم وأكثر فاعلية.
    This could only result in a stricter and sounder application of the provisions of Article 24. UN ولا يمكن أن يؤدي هذا إلا الى تطبيق أكثر سلامة ودقة ﻷحكام المادة ٢٤.
    The sixtieth anniversary of the United Nations should mark the beginning of a new era in which we will have the opportunity to build a more prosperous, more just, more democratic and more environmentally aware world -- a world that is sounder, healthier, more responsible and more united. UN وينبغي أن تمثل الذكرى الستين لإنشاء الأمم المتحدة بداية حقبة جديدة تتاح لنا فيها الفرصة لبناء عالم أكثر رخاء وعدلا وديمقراطية ووعيا بالبيئة، عالم أصلح وأوفر صحة وأكثر مسؤولية واتحادا.
    Further work was needed to put the Committee's finances on a sounder and more consistent footing. UN وتدعو الحاجة إلى القيام بالمزيد من العمل لوضع الشؤون المالية للجنة على أرضية أمتن وأكثر ثباتا.
    sounder agricultural technologies, pricing mechanisms UN التكنولوجيات الزراعيــة وآليات اﻷسعار اﻷسلم
    This, I think, will be a much sounder base for any debate on the ways to make these partnerships a standard way of work in UNCTAD. UN وستكون هذه على ما أعتقد قاعدة أسلم كثيراً ﻹجراء أية مناقشة عن طرق جعل هذه الشراكات وسيلة معيارية للعمل في اﻷونكتاد.
    It was imperative that Member States and the Secretariat should find a sounder budgetary basis for such costs. UN ومن الضروري أن تتوصل الدول الأعضاء والأمانة العامة إلى أساس أسلم لتلك التكاليف في الميزانية.
    In his view, in addition, the unanimity rule provided sounder guarantees than the rule of a two-thirds majority referred to in paragraph 2, because it would be conducive to the greater independence of the office of judge. UN وبالإضافة إلي ذلك كان من رأيه أن قاعدة الإجماع توفر ضمانات أسلم من قاعدة أغلبية الثلثين المشار إليها في الفقرة ٢ ، حيث أن من شأنها أن تؤدي إلى زيادة استقلال منصب القاضي.
    Already, there is a large data bank, and studies were carried out recently with a view to formulating policies and putting them on sounder bases. UN وبالفعل أقيم نظام موسع للمعلومات، وأجريت مؤخرا دراسات لصياغة السياسات وإرسائها على أسس أسلم.
    We hope that, at a minimum, this General Assembly will be able to agree on some practical steps to move towards a sounder basis for such funding. UN ونحن نأمل في أن تتمكن هـذه الجمعيـة، علـى اﻷقل، من الاتفــاق على بعض الخطــوات العمليــة للاقتراب من أساس أسلم لهذا التمويل.
    The Board of Auditors and the Advisory Committee had drawn attention to the need for a sounder approach to determine staffing requirements under the support account. UN وقد وجه مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية الانتباه إلى الحاجة إلى اتباع نهج أسلم من أجل تحديد الاحتياجات من الموظفين في إطار حساب الدعم.
    Perhaps more than anything else, developing country debt is being put on a sounder footing. UN ولعل أبرز ما في هذا هو أن ديون البلدان النامية توضع حاليا على أسس أكثر سلامة.
    Through its high-quality reports and useful recommendations the Board had made an important contribution to a sounder, more cost-effective and transparent United Nations system. UN وذكر أن المجلس قد قدم، من خلال تقارير عالية الجودة وتوصيات مفيدة، إسهاما هاما في جعل منظومة الأمم المتحدة أكثر سلامة وأكثر فعالية من حيث التكلفة وأكثر شفافية.
    The public finances of Spain and Portugal are somewhat sounder, but those countries face huge problems in increasing their competitiveness within the eurozone. In Spain, for example, wages have risen too fast, and productivity has lagged. News-Commentary وأظن أن دولاً أخرى سوف يكون لزاماً عليها أن تستوعب هذا الدرس. فاليونان ليست الدولة الوحيدة التي تعيش حالة من الفوضى في أوروبا. وقد يكون التمويل العام في أسبانيا والبرتغال أكثر صحة بعض الشيء، ولكن مثل هذه البلدان تواجه مصاعب شديدة في محاولة زيادة قدراتها التنافسية في إطار منطقة اليورو. ففي أسبانيا على سبيل المثال، ارتفع الأجور بسرعة بالغة، وتخلفت الإنتاجية.
    All NATO countries must understand that membership brings implicit and explicit responsibilities to ensure that their military forces have the capability to fight and win on the modern-day battlefield. They must recognize the need to create a sounder financial system for alliance operations. News-Commentary لا يجوز لهذه الحال أن تستمر. ويتعين على كافة الدول الأعضاء في حلف شمال الأطلنطي أن تفهم أن العضوية تحمل في طياتها مسؤوليات ضمنية وأخرى صريحة فيما يتصل بضمان اكتساب قواتها العسكرية القدرة على القتال وتحقيق النصر في ساحة المعركة في عصرنا الحديث. كما يتعين علينا أن ندرك الحاجة إلى إنشاء نظام مالي أكثر صحة لإدارة العمليات التي يتولاها الحلف.
    As peace operations become a core function of the United Nations, we feel the urge to have a sounder financial basis. UN ونظرا لأن عمليات حفظ السلام قد أصبحت جوهر عمل الأمم المتحدة، فإننا نستشعر الحاجة الملحة إلى إيجاد قاعدة مالية أمتن.
    Further improvements in management and peacekeeping and a sounder financial base are a vital step towards a stronger and more effective United Nations. UN والتحسينات الإضافية في الإدارة وحفظ السلام وإنشاء قاعدة مالية أمتن هي خطوات حيوية نحو إيجاد أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية.
    At the other end of the scale, there are cases where environmentally sounder technologies are more or less freely available, but are not transferred to developing countries for lack of an attractive market opportunity. UN وعلى أقصى الجانب اﻵخر، توجد حالات تكون فيها التكنولوجيات اﻷسلم بيئيا متاحة بدرجة أو أخرى غير أنها لا تنقل الى البلدان النامية لعدم وجود فرص تسويقية جذابة.
    The goal was to establish legislated cooperation and coordination. sounder assessment of oversight services was the next step. UN ورأى أن الهدف من ذلك هو إقامة التعاون التنسيقي على أساس تشريعي، وأن الخطوة التالية ستكون هي التقييم اﻷسلم لدوائر المراقبة.
    (b) The International Television and Infrared Observation Satellite Operational Vertical sounder Working Group; UN (ب) الفريق العامل الدولي بشأن المسبار العمودي العملياتي على ساتل الرصد التلفزي بالأشعة دون الحمراء؛
    As mentioned earlier, the Union is a Platform for Muslim Women worldwide, it is a vision for a sounder world order, where conflicts are resolved, and justice, peace and religious tolerance prevail. UN والاتحاد، حسب ما سبق ذكره، هو بمثابة محفل للمرأة المسلمة في شتى أرجاء العالم، وهو يجسِّد رؤية تتطلع إلى قيام نظام عالمي أكثر صلابة تُحل فيه النزاعات ويسود فيه العدل والسلام والتسامح الديني.
    Financial incentives and agreements: Enterprises can be given an incentive to adopt sounder practices by attaching specific conditions to the offering of loans and grants, the granting of concessions to operate or the creation of public-private partnerships. UN يمكن أن تعطى للمنشآت حوافز لاتباع الممارسات الأكثر سلامة وذلك بفرض شروط محددة على تقديم القروض والمنح، وعى منح الامتيازات للتشغيل أو خلق شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    7. Among other important achievements is the conclusion of tests of the Humidity sounder for Brazil (HSB). UN 7- ومن بين الانجازات الهامة الأخرى اختتام الاختبارات على مسبار الرطوبة البرازيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more