"soundest" - Translation from English to Arabic

    • أسلم
        
    • اﻷسلم
        
    • أصح
        
    It's about the soundest of business philosophies that we here embrace. Open Subtitles بل هو أسلم من فلسفات العمل أننا هنا بحتضان.
    It's almost enough to turn even the soundest mind mad, but when you're over 475 years old, you learn a thing or two about yourself. Open Subtitles وهذا تقريبًا كافٍ لزرع لجنون في أسلم العقول لكن حين يزيد عمرك عن 475 عامًا، فإنّك ستكون عليمًا بنفسك تمامًا.
    The wording does not pretend to limit the choice to a single " best " or soundest technology, implying that many sound technologies may be used together. UN ولم تقصر الصيغة الاختيار على " أفضل " أو أسلم تكنولوجيا فحسب، مما يعني أنه يجوز استعمال العديد من التكنولوجيات السليمة في آن واحد.
    With respect to other elements of the methodology, he agreed that the national income concept remained the soundest. UN ٥ - وفيما يتعلق بالعنصرين اﻵخرين للمنهجية، وافق على القول بأن مفهوم الدخل القومي لا يزال هو اﻷسلم.
    17. We agree with the principle of " opting in " to the jurisdiction of the court as the soundest means of ensuring the respect of States parties for the court and their compliance with the judgements issued by it, since in this case States undertake in advance to be bound by the jurisdiction of the court in specific matters. UN ١٧ - نوافق على مبدأ " اختيار القبول " لاختصاص المحكمة كالوسيلة اﻷسلم لضمان احترام الدول اﻷطراف والتزامها بقرارات المحكمة عند صدورها، إذ أن الدول في هذه الحالة تلزم مسبقا باختصاص المحكمة في مواضيع معينة.
    She said that protection of maternal and child health had been identified as a priority, which was the soundest strategy, not only for the present, but also for the future. UN وقالت إن تحديد حماية صحة الأم والطفل كإحدى الأولويات، هو من أصح الاستراتيجية، ليس من أجل الحاضر فحسب، بل من أجل المستقبل أيضا.
    Promoting the rights of the child was the soundest investment a country could make and must be part of any sound macroeconomic policy; countries that defaulted on their obligations under the Convention would pay the price through diminished growth and prosperity. UN وأعلنت أن تعزيز حقوق الطفل هو أصح استثمار يمكن لأي دولة أن توظفه ويجب أن يكون جزءا من أي سياسة اقتصاد كلي سليمة وأن الدول التي تُهمل واجباتها وفقا للاتفاقية تدفع الثمن عن طريق انكماش في النمو والازدهار.
    Let us work with him and with his panel of eminent persons so that, in a year's time, they can make the soundest possible proposals for change to our Governments: to the membership. UN دعونا نعمل معه ومع فريق الشخصيات البارزة الذي سيشكله ليتسنى له، في غضون عام، أن يقدم لحكوماتنا، للأعضاء، أسلم اقتراحات ممكنة للتغيير.
    It was also noted that, by definition, such requirements could only be projected, but not accurately determined; hence, the soundest basis for arriving at an adequate level would be past experience. UN وأشير أيضا إلى أن تلك الاحتياجات لا يمكن بحكم طبيعتها إلا أن تكون متوقعة فقط لكن ليست محددة بدقة؛ ومن ثم فإن أسلم أساس يمكن الاعتماد عليه لتحديد المستوى الكافي هو الخبرة السابقة.
    The adoption of a comprehensive convention on international terrorism would provide the soundest basis for the joint fight against terrorism by filling the serious gaps which existed in international legal standards and by giving a new meaning to the campaign to stamp out terrorism. UN وسيوفر اعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي أسلم أساس للنضال المشترك ضد الإرهاب بسد الثغرات الخطيرة القائمة في المعايير القانونية الدولية وبإعطاء معنى جديدا لحملة قمع الإرهاب.
    He hoped that, during its next session, the Committee on Contributions would be able to make a recommendation for consideration by the General Assembly at its forty-ninth session, since, as the Chairman of the Committee on Contributions had indicated, it had suggested five alternatives without making any recommendation and had concluded that the national income concept was still the soundest for the purposes of the scale. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكن لجنة الاشتراكات، خلال دورتها التالية، من اصدار توصية كي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، حيث أن لجنة الاشتراكات، كما أوضح رئيسها، اقترحت خمسة بدائل دون إبداء أي توصية، وخلصت الى أن مفهوم الدخل القومي لا يزال أسلم المفاهيم بالنسبة ﻷغراض الجدول.
    Draft article 4 was broadly correct because, both in theory and in practice, the intention of the parties to a treaty was likely to be the soundest guide to determining the effect of armed conflict on that treaty, irrespective of whether that intention was expressly stated in a provision or had to be inferred. UN ويعتَبَر مشروع المادة 4 بوجه عام صحيحاً لأن قصد الأطراف في أية معاهدة، من الناحية النظرية والعملية معاً، يحتَمَل أن يكون أسلم دليل لتحديد أثر النزاع المسلح على تلك المعاهدة، بغض النظر عمّا إذا كان القصد مبيَّناً بصراحة في أي حكم أو يتعيَّن استنباطه.
    505. The linkage of institutional cultural programmes with the various levels of the national education system provides one of the soundest means of expanding the cover and efficiency of the country's cultural services, in accordance with a social policy aimed at the intensive development of the creative powers and talents of Mexicans. UN ٥٠٥- وربط البرامج الثقافية المؤسسية بمختلف مستويات نظام التعليم الوطني يتيح أسلم وسيلة لتوسيع التغطية وزيادة الفعالية على صعيد الخدمات الثقافية في البلد، وفقاً لسياسة اجتماعية تهدف إلى التطوير المكثف لطاقات ومواهب المكسيكيين اﻹبداعية.
    32. Of the five income concepts considered by the Committee on Contributions in paragraphs 34 to 41 of its report, that of national income remained the best means of determining the capacity of Member States to pay, and, from a technical point of view, the soundest means of revising the scale of assessments. UN ٣٢ - وأشار الى أنه من بين مفاهيم الدخل الخمسة التي نظرت فيها لجنة الاشتراكات في الفقرات من ٣٤ الى ٤١ من تقريرها، يظل مفهوم الدخل القومي أفضل وسيلة لتحديد قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع، كما يظل، من زاوية فنية، أسلم وسيلة لتنقيح جدول اﻷنصبة المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more