"source of funding" - Translation from English to Arabic

    • مصدر التمويل
        
    • مصدر تمويل
        
    • مصادر التمويل
        
    • مصدر تمويلها
        
    • ومصدر التمويل
        
    • مصدر للتمويل
        
    • ومصدر تمويله
        
    • لمصدر التمويل
        
    • مصدراً للتمويل
        
    • لمصدر تمويل
        
    • بمصدر تمويل
        
    • بمصدر للتمويل
        
    • ومصدر تمويل
        
    • مصدرا تمويليا
        
    • مصدرا للتمويل
        
    Summary of proposed resource requirements to be approved by the General Assembly for 2014 and 2015, by source of funding UN موجز الاحتياجات المقترحة من الموارد المطلوب من الجمعية العامة اعتمادها لعامي 2014 و 2015، موزعةً حسب مصدر التمويل
    Summary of proposed resource requirements to be approved by the General Assembly for 2016 and 2017, by source of funding UN موجز الاحتياجات المقترحة من الموارد المطلوب من الجمعية العامة اعتمادها لعامي 2016 و 2017، موزعةً حسب مصدر التمويل.
    source of funding to start a business by age UN مصدر التمويل اللازم لبدء أحد المشاريع بحسب العمر
    Current arrangements for support for the Office of the President of the General Assembly need to be clarified, including the source of funding UN يلزم توضيح الترتيبات الحالية للدعم المقدم إلى مكتب رئيس الجمعية العامة، بما في ذلك مصدر تمويل ذلك الدعم
    For countries emerging from conflict, the Peacebuilding Fund, mandated in 2005, constitutes an important source of funding. UN بالنسبة للبلدان الخارجة من النزاع، يشكل صندوق بناء السلام، الذي صدر به تكليف في عام 2005، مصدرا مهما من مصادر التمويل.
    In that connection, it was informed that the inventory included property procured by the United Nations regardless of source of funding. UN وفي هذا الصدد، أحيطت اللجنة علما بأن المخزون يضم الممتلكات التي اشترتها اﻷمم المتحدة بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    Since 1998, there has been no increase in the ICCA membership nor any substantial change in the source of funding. UN ومنذ عام 1998، لم تحدث أي زيادة في عدد أعضاء المجلس كما لم يتغير بصورة ملحوظة مصدر التمويل.
    The private sector was the most frequent source of funding. UN وكان القطاع الخاص هو مصدر التمويل في معظم الحالات.
    UNEP income by source of funding UN إيرادات برنامج الأمم المتحدة للبيئة حسب مصدر التمويل
    UNEP expenditure by source of funding UN نفقات برنامج الأمم المتحدة للبيئة حسب مصدر التمويل
    The analysing group noted that there was no indication in the request regarding the expected source of funding to cover these costs. UN ولاحظ فريق التحليل عدم وجود أي إشارة في الطلب إلى مصدر التمويل المتوقع لتغطية هذه التكاليف.
    However, paying people a fee to deliver their products would be an option, although a source of funding for such an operation is not obvious. UN بيد أن دفع الرسوم للناس لنقل وتجهيز منتجاتهم سيشكل خياراً علماً بأن مصدر التمويل لعملية كهذه ليس واضحاً.
    However, paying people a fee to deliver their products would be an option, although a source of funding for such an operation is not obvious. UN بيد أن دفع الرسوم للناس لنقل وتجهيز منتجاتهم سيشكل خياراً علماً بأن مصدر التمويل لعملية كهذه ليس واضحاً.
    UNIDO's segments have been determined based on the source of funding. UN وقد حددت قطاعات اليونيدو على أساس مصدر التمويل.
    The estimated resource requirements by source of funding and corresponding proposed staffing table for this section are provided below. UN 109- ترد أدناه الاحتياجات التقديرية من الموارد حسب مصدر التمويل وجدول التوظيف المقترح المقابل بالنسبة لهذا القسم.
    All candidates would be granted geographical status regardless of the source of funding. UN وسيمنح كل المرشحين وضعاً جغرافياً بغض النظر عن مصدر التمويل.
    The source of funding for operations to meet the objectives of the Agency and the needs of the refugees is predominantly the donor community. UN وتمثل دوائر المانحين بشكل أساسي مصدر تمويل العمليات لتحقيق أهداف الوكالة وتلبية حاجات اللاجئين.
    Trafficking in heroin originating in Afghanistan and precursors throughout the region remains a source of funding for organized crime and instability. UN ولا يزال الاتجار بالهيروين الأفغاني والسلائف في جميع أرجاء المنطقة مصدر تمويل للجريمة المنظمة وعدم الاستقرار.
    Special contributions from donor countries, at least in part, was also a commonly mentioned source of funding. UN ومن مصادر التمويل التي تكرر ذكرها الحصول على تبرعات خاصة من البلدان المانحة كجزء من عملية التمويل على الأقل.
    Accordingly, the Committee recommends that a comprehensive evaluation of all United Nations training programmes be undertaken irrespective of the source of funding. UN وبالتالي، توصي اللجنة بإجراء تقييم شامل لجميع برامج التدريب في اﻷمم المتحدة بغض النظر عن مصدر تمويلها.
    Organized Crime and Illicit Trafficking Branch: staffing by category and source of funding UN الفرع المعني بالجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع: الوظائف بحسب الفئة ومصدر التمويل
    The largest source of funding was the Inter-American Development Bank. UN وكان أكبر مصدر للتمويل هو مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    But with reduced government subsidies, the science sector lost, among other things, its market and its main source of funding. UN وفي إطار انخفاض اﻹعانات الحكومية، تعرض القطاع العلمي لفقد سوقه ومصدر تمويله اﻷساسي، من بين أمور أخرى.
    24. The percentage of permanent and fixed-term appointments varies across departments and offices, depending mainly on the source of funding. UN 24 - وتتفاوت النسبة المئوية للتعيينات الدائمة والمحددة المدة بين الإدارات والمكاتب تبعا لمصدر التمويل في المقام الأول.
    Fees and other revenues from procurement could be considered as a source of funding for that purpose. UN ويمكن اعتبار الأتعاب والإيرادات المتأتية من عمليات الشراء هذه مصدراً للتمويل مخصصاً لهذا الغرض.
    A potential new source of funding for adaptation could come from a tax levied on international aviation and maritime transport. UN ويمكن لمصدر تمويل جديد محتمل للتكيف أن يأتي من ضريبة تفرض على الطيران والنقل البحري الدوليين.
    By contrast, conversion to continuing appointment, while subject to performance and continued need for the service of the staff member, would not be controlled by the source of funding for the staff member's post at the time of conversion. UN وبالمقارنة مع ذلك، فإن التحويل إلى التعيين المستمر، وإن كان سيخضع للأداء واستمرار حاجة العمل إلى الموظف، لن يكون محكوما بمصدر تمويل الوظيفة التي يشغلها الموظف وقت التحويل.
    In that connection, he welcomed the establishment of the Lessons Learned Unit of the Department of Peacekeeping Operations and supported the proposal to provide it with a predictable source of funding instead of continuing to finance it through voluntary contributions. UN ورحب في هذا المجال بإنشاء وحدة للدروس المستفادة داخل إدارة عمليات حفظ السلام، وأيد اقتراح مدّها بمصدر للتمويل يمكن التنبؤ به بدلاً من استمرار تمويلها من التبرعات.
    Under control of Muammar Qadhafi and his family, and potential source of funding for his regime. UN تحت سيطرة معمر القذافي وأسرته، ومصدر تمويل محتمل لنظامه
    44. Since the funding by UNDP terminated in October 1994, the Institute has had no reliable source of funding. UN ٤٤ - ومنذ توقف التمويل المقدم من البرنامج اﻹنمائي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ فقد المعهد مصدرا تمويليا موثوقا به.
    The Global Environment Facility should emphasize action and adopt an efficient operational strategy because its credibility as a source of funding was at stake. UN فالمسألة المطروحة هي مسألة مصداقية مرفق البيئة العالمية بوصفه مصدرا للتمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more