"source of this" - Translation from English to Arabic

    • مصدر هذه
        
    • مصدر هذا
        
    • مصادر هذا
        
    Our country rejects the approach that attempts to transfer the source of this problem to countries that acquire such weapons through the legal trade. UN وبلدنا يرفض النهج الذي يحاول أن ينقل مصدر هذه المشكلة إلى البلدان التي تحصل على تلك الأسلحة عن طريق التجارة القانونية.
    There is no indication in the report of the source of this information or of any corroborating evidence. UN ولا يتضمن التقرير إشارة إلى مصدر هذه المعلومات أو إلى أية أدلة مؤيدة.
    I would appreciate if we kept the source of this information between us. Open Subtitles وسأكون ممتنا إذا حافظت على مصدر هذه المعلومات سرا بيننا
    The source of this transmission has been identified as the Event Horizon. Open Subtitles مصدر هذا الإرسال تم التعرف عليه على أنه ، الإيفينت هورايزون
    We have not yet ascertained the source of this weapon. Open Subtitles ونحن لم نتحقق حتى الآن من مصدر هذا السلاح
    The reference to the EU as one source of this text should be removed. UN وينبغي حذف الإشارة إلى الاتحاد الأوروبي كأحد مصادر هذا النص.
    I don't know that I can promise that I can protect you as a source of this information. Open Subtitles انا لاعلم اذ يمكنني ان اعدك ان احمي لكِ مصدر هذه المعلومات
    The source of this signal is definitely coming from in there. Open Subtitles مصدر هذه إشارة بالتأكيد القادمة من هناك.
    Unfortunately, it'll be going down your throat to locate the source of this bleed. Open Subtitles لسوء الحظ, سوف يتم وضعها أسفل الحلق لتحديد مصدر هذه الدماء
    There's no chance the magistrate will deduce the source of this message? Open Subtitles لا توجد أي فرصة للقاضي حتى يستنتج مصدر هذه الرسالة؟
    First thing we should do is find out the source of this technology Open Subtitles أول شيء علينا أن نفعله هو إيجاد مصدر هذه التقنية
    So to begin with, what are we saying is the source of this money? Open Subtitles ولنبدأ بها ما الذي سنقوله بشأن مصدر هذه المال؟
    They climb all over the bug, trying to find the source of this strange compulsive smell, and the bug does nothing to stop them. Open Subtitles يتسلقون جميع نواحي البقة، محاولين العثور على مصدر هذه الرّائحة الهاجسة الغريبة، ولا تفعل البقّة شيئاً لايقافهم.
    I need you to find out the source of this story. Not first thing in the morning, now. Open Subtitles اريدك ان تكتشف مصدر هذه القصه و ليس فى الصباح ، الان
    And wasn't it your husband's duty as chief investigator to uncover the source of this betrayal of public trust? Open Subtitles و ألم يكن من واجبات زوجك كرئيس للتحقيقات ان يكشف مصدر هذه الخيانة لثقة الجمهور ؟
    The source of this extraordinary diversity is again life itself. Open Subtitles مصدر هذا التنوع الاستثنائي هو الحياة نفسها مرة أخرى
    There are reasons to wonder at the source of this criticism. UN وثمة ما يبرر التساؤل عن مصدر هذا الانتقاد.
    The assessment stage also takes into account evidence that supports a claim, regardless of the source of this evidence. UN ٤٤- كما تأخذ مرحلة التقييم بعين الاعتبار الدليل المؤيد لمطالبة ما، بغض النظر عن مصدر هذا الدليل.
    However, only 45 per cent of these responses clarified the source of this obligation. UN إلا أن نسبة الدول التي حددت مصدر هذا الالتزام تبلغ 45 في المائة فقط.
    I categorically and definitively reject the idea that we have to look to the inequities of the world for the source of this perversion of the mind and soul. UN وإنني أرفض رفضا قاطعا الفكرة المتمثلة في أننا يجب أن نبحث عن مصدر هذا الانحراف العقلي والروحي في حالات الظلم في العالم.
    He incorrectly claims that I am the source of this story regarding allegations that he has been adulterous. Open Subtitles ‏يدعي على نحو خاطئ أنني مصدر هذا المقال‏ ‏الذي يزعم أنه كان يخون زوجته. ‏
    The reference to the EU as one source of this text should be removed. UN وينبغي حذف الإشارة إلى الاتحاد الأوروبي كأحد مصادر هذا النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more