"sources of financing" - Translation from English to Arabic

    • مصادر التمويل
        
    • مصادر تمويل
        
    • موارد التمويل
        
    • ومصادر التمويل
        
    • لمصادر التمويل
        
    • بمصادر التمويل
        
    • موارد تمويل
        
    • مصادر للتمويل
        
    • مصادر تمويلها
        
    • لمصادر تمويل
        
    • موارد تمويلية
        
    • وموارد التمويل
        
    • مصادر تمويلية
        
    • المصادر التمويلية
        
    • بمصادر تمويل
        
    Figure V above shows the current main sources of financing. UN ويبين الشكل الخامس الوارد أعلاه مصادر التمويل الرئيسية الحالية.
    sources of financing and evidence that the funding is additional; UN `1` مصادر التمويل وتقديم الدليل على أن التمويل إضافي؛
    Only then can we talk about exploring the potential for raising domestic sources of financing for development in Africa. UN ولا يمكننا أن ننظر في استكشاف إمكانية زيادة توفير مصادر التمويل المحلية للتنمية في أفريقيا إلا حينئذ.
    ... with new sources of financing channelled through country-owned trust funds UN توجيه مصادر تمويل جديدة من خلال صناديق استئمانية مملوكة للبلدان
    The sources of financing of the operation should be disclosed separately. UN كما ينبغي أن يكشف عن مصادر تمويل العملية بصورة مستقلة.
    Accordingly, Cuba still has no access to the traditional sources of financing in the United States or belonging to the Bretton Woods system. UN وعليه، ما زال يتعذّر على كوبا الحصول على موارد التمويل التقليدية في الولايات المتحدة أو التي تتبع منظومة بريتون وودز.
    Budget funding, other sources of financing, and human resources UN التمويل من الميزانية، ومصادر التمويل الأخرى، والموارد البشرية
    New and innovative sources of financing could supplement existing sources. UN وأنه يمكن استكمال مصادر التمويل القائمة بمصادر جديدة ومبتكرة.
    The innovative sources of financing such as the airline levy used by the International Drug Purchasing Facility are welcome initiatives. UN وإن مصادر التمويل الإبداعية، مثل الرسم على تذاكر السفر الذي يتقاضاه المرفق الدولي لشراء الأدوية، مبادرات تحظى بالترحيب.
    Overall, domestic revenue represented 84 per cent of total sources of financing for Africa in 2009. UN وبالإجمال، شكَّل العائد المحلي 84 في المائة من مجموع مصادر التمويل لأفريقيا في عام 2009.
    Innovative sources of financing can complement, but not substitute for, such commitments. UN ويمكن أن تكون مصادر التمويل الابتكارية مكملا، لكن ليس بديلا، لهذه الالتزامات.
    One of them is the need to achieve greater flexibility in normative frameworks and to diversify sources of financing. UN وإحدى هذه التحديات هي ضرورة تحقيق مرونة أكبر في الإطار المعياري وتنويع مصادر التمويل.
    Nevertheless, internal resources have always been, and continue to be, more stable sources of financing for development. UN ومع ذلك، فقد ظلت الموارد الداخلية تشكل دوماً أكثر مصادر التمويل استقرارا.
    Nor was financing for development just about ODA: at Monterrey, the international community had agreed on the need for an integrated approach that would mobilize all sources of financing. UN كما أن تمويل التنمية لا يتعلق فقط بالمساعدة الإنمائية الرسمية؛ ففي مونتيري، وافق المجتمع الدولي على ضرورة اتخاذ نهج متكامل من شأنه تعبئة جميع مصادر التمويل.
    Innovative sources of financing could play a significant role by supplementing traditional ones. UN ويمكن أن تؤدي مصادر التمويل المبتكرة دورا هاما بتكملة المصادر التقليدية.
    The sources of financing of the operation should be disclosed separately. UN كما ينبغي أن يكشف عن مصادر تمويل العملية بصورة مستقلة.
    The World Summit had explored innovative sources of financing, but there had been no concrete action so far. UN وقد استكشف مؤتمر القمة العالمي مصادر تمويل مبتكرة، ولكن لم تتخذ أي إجراءات فعلية حتى اﻵن.
    We therefore need new sources of financing to provide additional resources that are more stable and predictable. UN لذا فإننا بحاجة إلى مصادر تمويل جديدة لتقديم موارد إضافية أكثر استدامة ويمكن التنبؤ بها.
    In any event, such initiatives should not be regarded as a substitute for other sources of financing, especially in the case of official development assistance. UN وعلى أية حال، ينبغي ألا تعتبر هذه المبادرات بديلا عن موارد التمويل الأخرى ولا سيما المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Sequencing, innovative sources of financing and special and differential treatment were crucial. UN فمراعاة التسلسل، ومصادر التمويل المبتكرة والمعاملة الخاصة والتفضيلية هي أمور هامة.
    It is important to create the political and institutional space for both public and private sources of financing. UN ومن المهم خلق إطار سياسي ومؤسسي لمصادر التمويل العامة والخاصة على السواء.
    Appendix XII Action Team on Innovative sources of financing UN فريق العمل المعني بمصادر التمويل الابتكارية
    New initiatives are planned to provide innovative sources of financing for combating pandemic disease and protecting global environmental assets. UN ويجري تخطيط مبادرات جديدة لتوفير موارد تمويل مبتكرة من أجل مكافحة الأمراض الوبائية وحماية الأصول البيئية العالمية.
    Investment and remittances were becoming more prominent as sources of financing from abroad. UN ويكتسب الاستثمار والتحويلات المالية أهمية أكبر باعتبارها مصادر للتمويل من الخارج.
    Those efforts had been focused on prosecution of the organizers and perpetrators of terrorist acts and on their sources of financing. UN وركزت هذه الجهود على مقاضاة منظمي الأعمال الإرهابية ومرتكبيها وعلى مصادر تمويلها.
    Tackling the sources of financing of armed groups could turn out to be more effective than any other military strategy. UN ومن شأن التصدي لمصادر تمويل المجموعات المسلحة أن يصبح أكثر فعالية من أي استراتيجية عسكرية أخرى.
    New and additional funding, including through innovative sources of financing, must therefore be found. UN ولذلك ينبغي إيجاد تمويل إضافي، بما في ذلك عن طريق موارد تمويلية ابتكارية.
    Current mechanisms and sources of financing are limited, and the identification of new sources of funding will be essential. UN وتتسم آليات وموارد التمويل الحالية بأنها محدودة، مما يجعل من الضروري تحديد مصادر جديدة للتمويل.
    It was not a question of substituting a new mechanism for the current sources of financing, which were already insufficient. UN والأمر لا يتمثل في إحلال آلية جديدة محل مصادر تمويلية قائمة تتسم بالفعل بعدم الكفاية.
    " 15. Underlines the important role that innovative sources of financing could play in the promotion of development, including the fight against hunger and poverty, and welcomes the ongoing work being undertaken in that regard, in particular in the context of the Action against Hunger and Poverty initiative; UN " 15 - تؤكد أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه المصادر التمويلية المبتكرة في تعزيز التنمية، بما في ذلك مكافحة الجوع والفقر، وترحّب في هذا الصدد بالعمل الجاري في هذا المجال، وخاصة في سياق مبادرة العمل على مكافحة الجوع والفقر؛
    Since employers have limited sources of financing for installation of additional equipment or infrastructure, they face problems in creating such conditions. UN وبما أن معلومات أصحاب العمل بمصادر تمويل تركيب أجهزة وبنى تحتية إضافية هي معلومات محدودة فإنهم يواجهون مشاكل في مجال تهيئة تلك الظروف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more