"sources of information" - Translation from English to Arabic

    • مصادر المعلومات
        
    • مصادر معلومات
        
    • ومصادر المعلومات
        
    • بمصادر المعلومات
        
    • مصادر للمعلومات
        
    • بمصادر معلومات
        
    • لمصادر المعلومات
        
    • ومصادر معلومات
        
    • مصادر معلوماتهم
        
    • وللحصول على معلومات من مصادر
        
    • مصدر للمعلومات
        
    • لمصادر معلومات
        
    • كمصادر للمعلومات
        
    • مصادر معلوماته
        
    • مصادر معلوماتها
        
    Sources of information: statistic and historical archives, voice records, reports, video, data. UN مصادر المعلومات: المحفوظات الإحصائية والتاريخية، والسجلات الصوتية، والتقارير، وأشرطة الفيديو، والبيانات.
    One entry point to a wide range of sources of information relevant to chemicals and wastes management available. UN توفير نقطة دخول واحدة إلى طائفة واسعة من مصادر المعلومات ذات الصلة بإدارة المواد الكيمائية والنفايات.
    One entry point to a wide range of sources of information relevant to chemicals and wastes management available. UN توفير نقطة دخول واحدة إلى طائفة واسعة من مصادر المعلومات ذات الصلة بإدارة المواد الكيمائية والنفايات.
    Non-Latvian speakers therefore had numerous sources of information in their own language. UN وهكذا تتاح للأشخاص غير الناطقين باللغة اللاتفية مصادر معلومات متعددة بلغاتهم.
    In addition, as Committee members were always conducting their own research, the Committee had access to many sources of information. UN وعلاوة على ذلك، ونظراً لأن أعضاء اللجنة يجرون دائماً البحوث الخاصة بهم، فإن مصادر المعلومات المتاحة للجنة كثيرة.
    Reaffirming the importance of ensuring its access to all relevant sources of information pertaining to its functions, UN إذ تؤكد من جديد أهمية ضمان وصول اللجنة الى كافة مصادر المعلومات ذات الصلة بمهامها،
    The sources of information include registration, estimates, surveys, various methods, and are sometimes of an unknown nature. UN وتشمل مصادر المعلومات التسجيل، والتقديرات، والدراسات الاستقصائية، وأساليب مختلفة، وتكون أحيانا ذات طابع غير معروف.
    The sources of information include registration, estimates, surveys, various methods, and are sometimes of an unknown nature. UN وتشمل مصادر المعلومات التسجيل، والتقديرات، والدراسات الاستقصائية، وأساليب مختلفة، وتكون أحيانا ذات طابع غير معروف.
    Chapter II provides further information on the sources of information used and the approach to the synthesis. UN ويتضمن الفصل الثاني معلومات إضافية عن مصادر المعلومات المستخدمة والنهج المتبع في إعداد العرض التوليفي.
    Supplementary sources of information included reports on significant drug seizures and other official Government reports, some of which were published electronically. UN وشملت مصادر المعلومات التكميلية تقارير عن مضبوطات كبيرة من المخدرات؛ وتقارير حكومية رسمية أخرى، نُشر بعضها إلكترونياً.
    Such information is readily available from various published sources of information or regional fisheries bodies. UN فهذه المعلومات متاحة بسهولة من مختلف مصادر المعلومات المنشورة أو من هيئات مصائد الأسماك الإقليمية.
    He has based his findings on a variety of sources of information: some governmental, some intergovernmental, some non-governmental. UN وقد بنى استنتاجاته على مجموعة من مصادر المعلومات: بعضها حكومي، وبعضها مشترك بين الحكومات، وبعضها غير حكومي.
    Information on technology transfer and support activities under other existing arrangements has been summarized from available sources of information. UN وتم تلخيص معلومات عن نقل التكنولوجيا وأنشطة الدعم بموجب ترتيبات أخرى قائمة من مصادر المعلومات المتاحة.
    Access to sources of information shall be free. UN وإمكانية الوصول إلى مصادر المعلومات متاحة بحرية.
    Of course, diplomats at any forum, and especially the CD, should be aware of the political problems that exist in the world, but for that there are various sources of information. UN طبعا، على الدبلوماسيين في أي منتدى، وخاصة في مؤتمر نزع السلاح، أن يكونوا على بيّنة من المشاكل السياسية الموجودة في العالم، غير أن هناك لذلك شتى مصادر المعلومات.
    Improving understanding of the magnitude and trends of gender violence as a health problem, and promoting sources of information and indicators. UN :: تحسين فهم حجم واتجاهات العنف الجنساني بوصفه مشكلة صحية، وتعزيز مصادر المعلومات والمؤشرات؛
    In particular, the attention of States is drawn to the following relevant sources of information: UN وعلى وجه الخصوص، يوجه انتباه الدول إلى مصادر المعلومات التالية:
    In that same country, according to various sources of information, child pornography and prostitution had begun in an organized fashion. UN وفي البلد نفسه، تفيد مصادر معلومات متنوعة أن استغلال اﻷطفال في الدعارة والبغاء أصبح اﻵن يمارس بطريقة منظمة.
    The following sources of information could be considered inter alia: UN ويمكن الأخذ بجملة مصادر معلومات من بينها المصادر التالية:
    The diversity of data collection methods and sources of information allowed for triangulation of the findings. UN وأتاح تنوع أساليب جمع البيانات ومصادر المعلومات منظورا ثلاثي الأبعاد للنتائج المستخلصة.
    Links to information sources identified under section E of the resource kit on crosscutting issues to include other relevant sources of information would also be further developed. UN وستجري أيضاً زيادة تطوير الصلات بمصادر المعلومات المحددة في الفرع هاء من مجموعة المواد المرجعية المتعلق بالقضايا المشتركة ليشمل مصادر معلومات أخرى ذات صلة.
    The first related to the way the media should approach children as sources of information. UN أولاهما تتصل بالطريقة التي ينبغي بها لوسائط اﻹعلام أن تتناول شؤون اﻷطفال باعتبارهم مصادر للمعلومات.
    The results of the survey were triangulated with other sources of information to support some of the results presented in section IV below; UN وتم تثليث نتائج المسح بمصادر معلومات أخرى لدعم بعض النتائج المعروضة في الفرع رابعاً أدناه؛
    :: Providing effective protection to sources of information concerning terrorist crimes and to those witnessing such crimes UN :: توفير حماية فعالة لمصادر المعلومات وشهود الجرائم الإرهابية.
    This report is based on the conclusions and recommendations of that seminar and other meetings and sources of information. UN ويستند هذا التقرير إلى الأفكار والتوصيات التي انبثقت من هذه الحلقة ومن اجتماعات ومصادر معلومات أخرى.
    Lawyers and judges had the right and the duty to verify all their sources of information and to act accordingly. UN ومن حق وواجب المحامين والقضاة التحقق من جميع مصادر معلوماتهم والتصرف وفقا لذلك.
    (g) Travel of two staff from the investigation team within Europe for seven days to interact with victims and witnesses now living outside Sri Lanka and other relevant sources of information; UN (ز) سفر اثنين من موظفي فريق التحقيق داخل أوروبا لمدة سبعة أيام للقاء الضحايا والشهود الذين يعيشون حاليا خارج سري لانكا، وللحصول على معلومات من مصادر أخرى ذات صلة؛
    They were the best and most accessible sources of information regarding emerging investment opportunities throughout the country. UN وقد كانت أفضل مصدر للمعلومات وأيسره فيما يتعلق بفرص الاستثمار الناشئة في جميع أنحاء البلدان.
    According to the Government, various sources of information can give rise to the conduct of criminal investigations and domestic inquiries, such as direct complaints of torture made by victims or communications received from United Nations mechanisms. UN 154 - حسبما ذكرت الحكومة، يمكن لمصادر معلومات شتى أن تتسبب في إجراء تحقيقات جنائية وتحقيقات محلية، مثل شكاوى التعذيب المباشر من الضحايا أو الرسائل الواردة من آليات الأمم المتحدة.
    They prefer embassies, clearing agents and freight forwarders as sources of information. UN وهم يفضلون السفارات، ووكلاء التخليص ووكلاء الشحن كمصادر للمعلومات.
    In this regard, he emphasizes that journalists should not be held responsible for, or be forced to reveal, their sources of information. UN ويشدد في هذا الصدد، على أن الصحفي يجب ألا يُحمَّل المسؤولية أو يجبر على الكشف عن مصادر معلوماته.
    The United Nations Foundation should act responsibly by disclosing its sources of information in the news reports it posted. UN وينبغي لمؤسسة الأمم المتحدة التصرف بمسؤولية بالكشف عن مصادر معلوماتها في التقارير الصحافية التي نشرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more