"south korean authorities" - Translation from English to Arabic

    • سلطات كوريا الجنوبية
        
    • السلطات الكورية الجنوبية
        
    • وسلطات كوريا الجنوبية
        
    • لسلطات كوريا الجنوبية
        
    • للسلطات الكورية الجنوبية
        
    • السلطات في كوريا الجنوبية
        
    • والسلطات الكورية الجنوبية
        
    • للسلطات في كوريا الجنوبية
        
    • ولسلطات كوريا الجنوبية
        
    • جنوب كوريا
        
    In the end, south Korean authorities never returned 4 citizens. UN وفي النهاية، لم تسلم سلطات كوريا الجنوبية 4 مواطنين.
    We express the expectation that the south Korean authorities will respond positively to our principled crucial proposals. UN ونعرب عن أملنا في أن تستجيب سلطات كوريا الجنوبية لهذه المقترحات الجوهرية القائمة على المبادئ.
    And the south Korean authorities have organized a press conference to take place during the current General Assembly session. UN أضف إلى هذا أن سلطات كوريا الجنوبية قد نظمت مؤتمرا صحفيا للانعقاد أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    I take this opportunity to urge the south Korean authorities not to follow the policy of others. UN وأغتنم هذه الفرصة لأحثّ السلطات الكورية الجنوبية على ألا تتّبع سياسة الآخرين.
    If the south Korean authorities are not ready to do so, we will conduct an operation to decisively punish the human scum. UN وإذا لم تكن السلطات الكورية الجنوبية مستعدة للقيام بذلك فإننا سننفذ عملية لننزل عقابا حاسما بتلك المجموعة من حثالة البشرية.
    United States and south Korean authorities warned of their reckless acts UN تحذير الولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية من مغبة تصرفاتهما الطائشة
    It was, however, currently ineffective because the south Korean authorities were not supposed to involve themselves in questions relating to nuclear weapons. UN وأضاف يقول إن هذا الاعلان لا قيمة فعلية له حاليا ﻷن لا دخل لسلطات كوريا الجنوبية بمسائل اﻷسلحة النووية.
    I strongly urge the south Korean authorities to come forward and return to the implementation of that very historic document, which the current authorities are rejecting now. UN وأناشد سلطات كوريا الجنوبية بشدة المضي قدما والعودة إلى تنفيذ تلك الوثيقة التاريخية، التي ترفضها السلطات الحالية الآن.
    As long as the south Korean authorities refuse to accept our inspection group, suspicion will continue to grow in relation to this case. UN وما دامت سلطات كوريا الجنوبية ترفض قبول فريقنا للتفتيش، سيستمر ازدياد الشكوك فيما يتعلق بهذه القضية.
    We can cite instances attributable to the south Korean authorities. UN وبوسعنا أن نستشهد بأمثلة يمكن إعزاؤها إلى سلطات كوريا الجنوبية.
    It is preposterous that the south Korean authorities should take issue with us, as if they were concerned about the nuclear issue on the Korean peninsula. UN ومن غيــر المعقــول أن تختلف سلطات كوريا الجنوبية معنا، كما لو كانت مهتمة بالقضية النووية في شبه جزيرة كوريا.
    I again declare that the south Korean authorities are not qualified to talk about nuclear issues on the Korean peninsula. UN ومرة أخرى أعلن أن سلطات كوريا الجنوبية ليست مؤهلة للتكلم عن المسائل النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    The south Korean authorities are the traitors to the nation who introduced nuclear weapons from the United States to the living ground of our nation. UN إن سلطات كوريا الجنوبية خائنة لﻷمة جلبت اﻷسلحة النووية من الولايات المتحدة وأدخلتها إلى أراضي أمتنا.
    The so-called infiltration of an armed agent claimed by the south Korean authorities has nothing to do with us and, therefore, we are not concerned about it. UN ونحــن لا علاقـــة لنــا بما ادعته سلطات كوريا الجنوبية عن تسلل عميل مسلح، ومن ثم فهو لا يشغلنا في شيء.
    The south Korean authorities are now talking about reconciliation and cooperation with the North. UN وتتحدث سلطات كوريا الجنوبية اﻵن عن المصالحة والتعاون مع الشمال.
    But the south Korean authorities stopped that entire process, and now they are in a political crisis. UN ولكن السلطات الكورية الجنوبية أوقفت العملية برمتها، وهي الآن في خضم أزمة سياسية.
    However, the south Korean authorities are exaggerating the incident in an attempt to make use of the incident for their own political purpose. UN غير أن السلطات الكورية الجنوبية قد بالغت في الحادث في محاولة لاستغلاله ﻷغراضها السياسية الخاصة.
    The south Korean authorities seek a way out of this crisis in aggravating the tensions by slandering fellow countrymen and firing guns on the Korean peninsula. UN وتسعى السلطات الكورية الجنوبية إلى الخروج من هذه اﻷزمة بزيادة حدة التوترات عن طريق الافتراء على مواطنيها وإطلاق المدافع على شبه الجزيرة الكورية.
    The south Korean authorities are called upon to keep this in mind. UN وسلطات كوريا الجنوبية مدعوة إلى أخذ هذا الأمر في الاعتبار.
    As the 1980s began, the United States and the south Korean authorities further intensified their war preparations. UN ومع مطلع عقد الثمانينات، أمعنت الولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية في ترتيباتهما العسكرية.
    Therefore, south Korean authorities have nothing to do but sit and see what we are doing. UN وبالتالي، لا شأن لسلطات كوريا الجنوبية سوى أن تجلس وترى ما نفعله.
    This is the true colour of the present south Korean authorities, obstructing peace on the Korean peninsula. UN ويكشف ذلك عن الوجه الحقيقي للسلطات الكورية الجنوبية الحالية التي تعوق إحلال السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    The south Korean authorities are attempting to slander us, with the ulterior motive of isolating my country from the international community. UN إن السلطات في كوريا الجنوبية تحاول الافتراء علينا بغرض عزل بلدي عن المجتمع الدولي، في النهاية.
    The south Korean authorities are paying lip service to " reconciliation " and " cooperation " with the north. UN والسلطات الكورية الجنوبية لا تتحدث عن " المصالحة " و " التعاون " مع الشمال إلا من باب المداهنة.
    For the present, the south Korean authorities should take the crucial political decision of cancelling " Key Resolve " and " Foal Eagle " joint military exercises, which they plan to stage from the end of February under the pretext of " annual and defensive drills " . UN وفي الوقت الراهن، ينبغي للسلطات في كوريا الجنوبية أن تتخذ القرار السياسي الحرج المتمثل في إلغاء المناورتين العسكريتين " العزم الكبير - Key Resove " و " فرخ النسر - Foal Eagle " المقرر تنفيذهما اعتباراً من نهاية شهر شباط/فبراير تحت ذريعة " التمارين الدفاعية السنوية " .
    The United States and the south Korean authorities should not resort to brazen-faced brigandish acts reminiscent of a thief brandishing a club. UN وينبغي للولايات المتحدة ولسلطات كوريا الجنوبية ألاّ تلجأ إلى أعمال قطاع الطرق القبيحة التي تذكرنا بلصٍّ يُلوِّح بعصاه الغليظة.
    This is attributable to the south Korean authorities which commit themselves to the policy depending on outside forces and take a confrontational stand against the north. UN ويعزى السبب في ذلك الى سلطات جنوب كوريا التي تلتزم سياسة الاعتماد على القوى الخارجية وتتخذ موقف المواجهة ضد الشمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more