"space-faring" - Translation from English to Arabic

    • المرتادة للفضاء
        
    • ترتاد الفضاء
        
    • المرتادة الفضاء
        
    • الرائدة للفضاء
        
    • في مجال الفضاء
        
    • أرسلت رواداً إلى
        
    • التي أرسلت رواداً
        
    • ارتياد الفضاء
        
    • ريادة الفضاء
        
    The importance of such mitigation measures is recognized by space-faring nations. UN وتُسلِّم الدول المرتادة للفضاء بأهمية تدابير التخفيف من هذا القبيل.
    On 12th April, 1961, we became a space-faring civilisation. Open Subtitles في 12 أبريل 1961، أصبحنا الحضارة المرتادة للفضاء.
    In the past months, the EU has conducted extensive consultations with several space-faring States. UN وأجرى الاتحاد على مدى الأشهر القليلة الماضية مشاورات مكثفة مع عدد من الدول المرتادة للفضاء الخارجي.
    Such improvements illustrate the ongoing commitment of the United States to promoting the safety of flight for all space-faring nations. UN وتوضح هذه التحسينات التزام الولايات المتحدة المتواصل بتعزيز سلامة الطيران لجميع الأمم التي ترتاد الفضاء.
    With its integrated and multidimensional approach to tackling the space debris problem, Ukraine meets the standards of the leading space-faring countries in terms of the intensity of its efforts. UN وباتباع أوكرانيا لنهج متكامل ومتعدد الأبعاد في معالجة مشكلة الحطام الفضائي، فإنها تفي بمعايير البلدان المرتادة الفضاء الرئيسية من حيث كثافة الجهود التي تبذلها.
    Nonetheless, it could be useful for the key space-faring states to engage in up-front diplomacy. UN غير أنه قد يكون من المفيد أن تشارك الدول الرئيسية المرتادة للفضاء في نشاط دبلوماسي أولي.
    Many states, while not technically space-faring, do operate or have involvement in the operation of space assets. UN فالعديد من الدول، وإن لم تكن من المرتادة للفضاء من الناحية التقنية، تشغّل بالفعل أو تشارك في تشغيل موجودات فضائية.
    IADC has 11 members from all major space-faring countries. UN وتضم اللجنة أحد عشر عضوا من جميع البلدان الرئيسية المرتادة للفضاء.
    Other space-faring states could observe similar moratoria. UN ويمكن للدول الأخرى المرتادة للفضاء أن تلتزم بحالات وقف اختياري مماثلة.
    Other space-faring States could observe similar moratoria. UN ويمكن للدول الأخرى المرتادة للفضاء أن تلتزم بحالات وقف اختياري مماثلة.
    Creating Rules-Based Behaviour to Help space-faring Nations Avoid Conflicts in Space UN استحداث سلوك قائم على القواعد لمساعدة البلدان المرتادة للفضاء على تفادي النـزاعات في الفضاء
    Such a proposal is not new but builds on what has already been done to build confidence among space-faring nations. UN وهذا المقترح ليس جديداً ولكنه يعزز ما تمّ إنجازه سلفاً لبناء الثقة بين الدول المرتادة للفضاء.
    The space-faring community's discussion on this issue is still in its early stages and there is currently only one agreement in existence, the Turin Agreement, between France and Italy. UN ولا يزال نقاش المجموعة المرتادة للفضاء بشأن هذه المسألة في بداياته وليس هناك سوى اتفاق واحد قائم بهذا الشأن في الوقت الحاضر، هو اتفاق تورينو بين فرنسا وإيطاليا.
    Most of the space-faring countries and territories have included SAR as one of their important space programme elements. UN وقد قام معظم البلدان والأقاليم المرتادة للفضاء بإدراج البحث والانقاذ ضمن العناصر الهامة للبرامج الفضائية لتلك الدول.
    COSPAR continues to be a leader in promoting a better understanding of the nature and risks of the space debris environment and in encouraging space-faring nations and organizations to act responsively in space for the benefit of all through each mission phase, including deployment, operations and disposal. UN ولا تزال لجنة كوسبار سبَّاقة إلى تعزيز فهم أفضل لطبيعة بيئة الحطام الفضائي ومخاطرها وفي تشجيع الدول والمنظمات المرتادة للفضاء على العمل بروح من المسؤولية في الفضاء لصالح الجميع خلال كل مرحلة من مراحل البعثات، بما في ذلك نشر البعثات وعملياتها والتخلص منها.
    Bangladesh considers outer space to be a common heritage of humankind and calls upon the major space-faring nations to avert the weaponization of outer space. UN وبنغلاديش تعتبر الفضاء الخارجي تراثاً مشتركاً للبشرية، وتطالب الدول الرئيسية المرتادة للفضاء بأن تتجنب عسكرة الفضاء الخارجي.
    The Russian Federation and the Republic of Indonesia call upon Outer space-faring Nations to follow their example; UN ويهيب الاتحاد الروسي وجمهورية إندونيسيا بالدول التي ترتاد الفضاء الخارجي أن تحذو حذوها،
    The most basic sense that any space-faring civilization would have to possess is touch. Open Subtitles الحاسة الأساسية لأي حضارة ترتاد الفضاء يجب أن تكون اللمس
    These agreements contribute to transparency and are important confidence-building measures between space-faring and non-space-faring nations. UN وهذه الاتفاقات تساهم في الشفافية وهي تدابير مهمة لبناء الثقة بين البلدان الرائدة وغير الرائدة للفضاء.
    I think it is always useful for this Conference to be informed about the space policies of one of the leading space-faring nations. UN واعتقد أنه من المفيد أن يكون المؤتمر دائما على علم بالسياسة الفضائية لأمة من الأمم الرائدة في مجال الفضاء.
    His delegation also commended the Russian Federation for bringing back a number of United States astronauts from the international space station on board a Russian spacecraft and congratulated China on recently becoming the third country to join the elite club of space-faring nations. UN كما وجَّه التهنئة للصين التي أصبحت ثالث دولة تدخل نادي الدول التي أرسلت رواداً إلى الفضاء.
    South Africa was also working to develop its scientific and technological capacities in the domain of space science under cooperation agreements with established and aspiring space-faring nations, including Algeria, China, France and the Russian Federation. UN وتعمل جنوب أفريقيا أيضا على تطوير قدراتها العلمية والتكنولوجية في مجال علوم الفضاء في إطار اتفاقات تعاون مع دول تَرسّخ اسمها في مجال ارتياد الفضاء وأخرى تطمح إلى ذلك، منها الاتحاد الروسي والجزائر والصين وفرنسا.
    However, if the object could be found in time and successfully deflected from the Earth-threatening trajectory using space technology, that would be a tremendous demonstration of our space-faring capabilities. UN ولكن إذا تسنى العثور على الجسم في الوقت المناسب وتحييده بنجاح عن مساره الذي يتهدد الأرض باستخدام تكنولوجيا الفضاء، فإن من شأن ذلك أن يكون إثباتا هائلا لقدراتنا في ريادة الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more