"sparse" - Translation from English to Arabic

    • متناثرة
        
    • ضئيلة
        
    • متفرقة
        
    • شحيحة
        
    • الشحيحة
        
    • المتفرقة
        
    • الكثافة
        
    • قلة الاجتهادات السابقة
        
    • المتناثرة
        
    • متفرق
        
    • متناثر
        
    • بندرة
        
    • اﻷساسية القليلة
        
    With regard to other types of migration in Africa, information is sparse. UN وفيما يتعلق باﻷنواع اﻷخرى من الهجرة في أفريقيا، فإن المعلومات متناثرة.
    At the same time, it was noted by several other delegations that, in some areas, the available practice was relatively sparse and not always consistent. UN وفي نفس الوقت، لاحظت عدة وفود أخرى أن الممارسة المتاحة، في بعض المجالات، متناثرة نسبيا وليست متسقة دائما.
    At present, such data are very sparse, as became evident in undertaking the present evaluation. UN و هذه البيانات الآن ضئيلة جداً، وهذا ما تبين أثناء إجراء هذا التقييم.
    Such data are very sparse at present, as became evident in undertaking the present evaluation. UN وهذه البيانات ضئيلة للغاية في الوقت الحاضر، حسب ما تبين أثناء إجراء هذا التقييم؛
    Information provided on systematic observation was sparse and details were minimal. UN وكانت المعلومات المقدمة بشأن المراقبة المنهجية متفرقة واقتصرت تفاصيلها على الحد الأدنى.
    Data related to official development assistance seems to be sparse. UN والبيانات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية شحيحة فيما يبدو.
    In the developing world, sparse Government resources tend to be focused on meeting people's basic needs. UN وفي العالم النامي، توجه الموارد الحكومية الشحيحة إلى تلبية الاحتياجات الأساسية للسكان.
    It's gonna be pretty much sparse. Very Asiany, modern stuff. Open Subtitles ستكون متناثرة في الأغلب و ذات طابع أسيوي معاصر بحت
    To begin with the conifers are sparse but soon they dominate the land. Open Subtitles في البداية تكون الصنوبريات متناثرة لكن قريباً ستسيطرعلى هذه المساحة.
    In the Asia-Pacific region the infrastructure is comparatively sparse, inaccurate and difficult to access compared with other parts of the world. UN فالبنى الأساسية الموجودة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ متناثرة نسبياً وغير دقيقة ويصعب الوصول إليها مقارنة مع أجزاء أخرى من العالم.
    Information and studies on migration and its consequences in developing countries are sparse and suffer from deficient data or the absence of data. UN فالمعلومات والدراسات المتعلقة بالهجرة وعواقبها في البلدان النامية ضئيلة وتعاني من عدم كفاية البيانات أو انعدامها.
    Although evidence is currently sparse, discrimination against migrants as well as ethnic minorities is a worldwide phenomenon. UN ورغم وجود أدلة ضئيلة حاليا، فإن التمييز ضد المهاجرين والأقليات العرقية ظاهرة عالمية.
    Although evidence is currently sparse, discrimination against migrants as well as ethnic minorities is a worldwide phenomenon. UN ورغم وجود أدلة ضئيلة حاليا، فإن التمييز ضد المهاجرين والأقليات العرقية ظاهرة عالمية.
    The quality and scope of the information provided varied among Parties, and was particularly sparse in a few national communications. UN وتباين نطاق وجودة المعلومات المقدمة بين الأطراف، وكانت متفرقة جداً في بلاغات وطنية قليلة.
    In this context, counsel points out that the author's statements about her sufferings are initially sparse and casual, and are only elaborated later, with the passage of time. UN وفي هذا السياق، تشير المحامية إلى أن بيانات مقدمة البلاغ عن معاناتها كانت في البداية متفرقة وعرضية، ولم تذكرها بالتفصيل إلا في وقت لاحق ومع مرور الزمن.
    Part of the reason for the slight limitation in participation is the fact that information about international meetings and conferences is sparse does not always reach us on time. UN ويكمن سبب الحد الطفيف من المشاركة جزئيا في كون المعلومات بشان الاجتماعات والمؤتمرات الدولية متفرقة ولا تصلنا دائماً في الوقت المناسب.
    Although significant progress has been made in Latin America with the creation of several laws that established mechanisms to measure, protect, prevent, punish and eradicate violence against women, national statistics are absent or sparse. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في أمريكا اللاتينية بوضع عدة قوانين أرست آليات لقياس وحماية ومنع ومعاقبة العنف ضد المرأة والقضاء عليه، فإن الإحصاءات الوطنية غير متوفرة أو أنها شحيحة.
    The sparse available information suggests that the biphenyls are acutely toxic to aquatic organisms, whereas naphthalene appears to have no acute toxic effects on the investigated fish species. UN وتدل المعلومات الشحيحة المتاحة على أن المركبات الثنائية الفينيل ذات سمية حادة للكائنات الحية المائية غير أنه يبدو أن النفثالين ليس له تأثيرات سامة حادة على أنواع الأسماك التي خضعت للدراسة.
    This has resulted in sparse and scattered settlements in rural areas. UN وقد أدى هذا إلى انخفاض في كثافة السكان في المستوطنات المتفرقة في المناطق الريفية.
    These conditions may arise from a combination of high costs to deploy infrastructure, as well as low incomes and sparse populations that may not be likely to generate sufficient revenue. UN ويمكن أن تنشأ هذه الظروف عن مسائل مجتمعة تشمل ارتفاع تكاليف إقامة البنية التحتية اللازمة، فضلاً عن انخفاض الدخل وقلة الكثافة السكانية، مما قد لا يؤتي إيرادات كافية.
    While the Committee's case law on this matter is sparse, the author deems that a bare charge of " fraud or making a false statement in order to obtain unemployment benefits " fails to meet the requirements set out by the Committee since the officials in question should have provided him with detailed information on the grounds for the charge. UN وعلى الرغم من قلة الاجتهادات السابقة للجنة بشأن هذه المسألة، فإن صاحب البلاغ يعتبر أن مجرد الاتهام " بجرم الاحتيال أو التصريح الزائف للحصول على إعانات البطالة " لا يستوفي المعايير التي أشارت إليها اللجنة لأنه كان على السلطات أن تعلمه بشكل مفصل بالوقائع التي كانت مصدر هذا الاتهام.
    We will, because of the blue and the sparse walls. Open Subtitles نحن سَ، بسبب الأزرقِ والحيطان المتناثرة.
    The bone osteons in the femur are large but sparse, which suggests the victim was in his late teens to early twenties. Open Subtitles أوستيونس العظام , في عظم الفخد هو كبير لكن متفرق و الذي يقترح أن الضحية
    And the ownership history before that is sparse to nonexistent. Open Subtitles و تاريخ الملكية قبل ذلك متناثر و يكاد أنّ يكون معدوم
    These models are limited by the sparse amount of data available to validate the derived relationships. UN ٤٦ - وهذه النماذج مقيدة بندرة البيانات المتوفرة للتثبت من صحة العلاقات المستخلصة .
    The latest response comes amidst concerns about the increasing strain being put on the sparse infrastructure in the north as scientists at the Montserrat Volcano Observatory maintain that the current state of instability at the Soufriere Hills volcano could persist over months or years. UN ٢٤ - وهذا الحل اﻷخير إنما يأتي في خضم الشواغل بشأن الضغط المتزايد على الهياكل اﻷساسية القليلة المتناثرة في الشمال في الوقت الذي يؤكد فيه علماء مرصد بركان مونتسيرات أن حالة عدم الاستقرار الراهنة لبركان سوفريير هيلز قد يستمر شهورا أو أعواما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more