"spatial data" - Translation from English to Arabic

    • للبيانات المكانية
        
    • البيانات المكانية
        
    • البيانات الفضائية
        
    • للبيانات الفضائية
        
    • للبيانات المساحية
        
    • بالبيانات المكانية
        
    • بيانات مكانية
        
    • البيانات المساحية
        
    • بالبيانات الفضائية
        
    • بيانات فضائية
        
    • للمعلومات المكانية
        
    • للبيانات الجغرافية
        
    • البيانات الحيزية
        
    • البيانات الجغرافية المكانية
        
    • والبيانات المكانية
        
    Strengthened cooperation on building a national spatial data infrastructure UN تعاون معزز لإقامة بنية تحتية وطنية للبيانات المكانية
    Emphasis was made on integrating standardized names of political administrative units into the United Nations spatial data Infrastructure. UN وجرى التشديد على دمج أسماء موحدة للوحدات الإدارية السياسية في البنية الأساسية للبيانات المكانية للأمم المتحدة.
    Noting the progress made in the development of national spatial data infrastructures in the Asia and Pacific region, UN إذ يلاحظ التقدم المحرَز في إقامة هياكل أساسية وطنية للبيانات المكانية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ،
    spatial data had therefore not yet been exploited to the fullest extent possible; UN ولذا لم تُستغلَّ البيانات المكانية حتى الآن إلى أقصى مدى ممكن؛
    Present status of the National spatial data Infrastructure policy of Japan UN الحالة الراهنة لسياسة اليابان المتعلقة بالهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية
    Method for interoperability of place names within the national spatial data infrastructure UN طريقة لتوحيد استعمال أسماء الأماكن ضمن الهياكل الأساسية الوطنية للبيانات المكانية
    Recognizing also the need to continue collaboration and integration efforts towards the development of spatial data infrastructure in the Americas, UN وإذ يعترف أيضا بالحاجة إلى مواصلة جهود التعاون والتنسيق الرامية إلى إقامة هيكل أساسي للبيانات المكانية في الأمريكتين،
    Noting the ability of some countries to support the development of the spatial data infrastructure in countries of the Americas, UN إذ يلاحظ قدرة بعض البلدان على توفير الدعم من أجل تنمية الهياكل الأساسية للبيانات المكانية في بلدان الأمريكيتين،
    Noting the financial difficulties faced by many member States in the development of a basic national spatial data infrastructure, UN إذ يلاحظ الصعوبات المالية التي تواجه كثير من الدول الأعضاء لدى إعداد هيكل أساسي للبيانات المكانية الوطنية،
    National coordination offices for the United Nations spatial data Infrastructure have been established by the Czech Republic, Hungary, the Netherlands and Spain. UN وقد أنشأت إسبانيا والجمهورية التشيكية وهنغاريا وهولندا مكاتب تنسيق وطنية في إطار مرفق الأمم المتحدة للبيانات المكانية.
    Developing spatial data Infrastructure in Africa: a cooperative geospatial information management process UN إنشاء بنية تحتية للبيانات المكانية في أفريقيا: عملية تعاونية لإدارة المعلومات الجغرافية
    Pilot national spatial data infrastructure UN بنية تحتية وطنية تجريبية للبيانات المكانية
    Fully operational national spatial data infrastructure UN بنية تحتية وطنية عاملة بالكامل للبيانات المكانية
    Those two layers are important components of any national spatial data infrastructure. UN وهاتان الطبقتان هما عنصران هامان في أي هيكل أساسي وطني للبيانات المكانية.
    Considering also the need of member States to provide users with access to the reference frame with an accuracy of one centimetre or better to support spatial data collection for a wide range of applications, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أيضا ضرورة أن تزود الدول الأعضاء المستخدمين بمنفذ إلى بيانات الإطار المرجعي تكون بدقة 1 سم أو أحسن لدعم جمع البيانات المكانية لاستخدامها في نطاق واسع من التطبيقات،
    Singapore National spatial data Infrastructure: towards a spatially enabled nation UN هيكل سنغافورة الأساسي الوطني للبيانات المكانية: نحو أمة تستخدم البيانات المكانية
    The role of spatial data in understanding climate change risk UN دور البيانات المكانية في فهم مخاطر تغير المناخ
    The mission enjoyed the support of ODPEM and the spatial data Management Division of the Office of the Prime Minister. UN وقد حظيت البعثة بدعم مكتب التأهب للكوارث وإدارة حالات الطوارئ وقسم إدارة البيانات الفضائية التابع لمكتب رئيس الوزراء.
    During the meeting, the set of United Nations spatial data Infrastructure framework deliverables were again endorsed by the participants. UN وخلال الاجتماع، أعرب المشاركون مجددا عن دعمهم لمجموعة الأهداف الإطارية لمرفق الأمم المتحدة للبيانات الفضائية.
    Participants strongly supported the concept of a global spatial data infrastructure. UN وأبدى المشتركون تأييدهم الشديد لمفهوم هيكل أساسي للبيانات المساحية العالمية.
    While acknowledging that there were differences in land administration between countries, he stressed that integration of land administration into spatial data infrastructures would be the key for the successful implementation of spatially enabled Government. UN ومع إقراره بوجود اختلافات في إدارة الأراضي فيما بين البلدان، فقد شدد على أن إدماج إدارة الأراضي في الهياكل الأساسية للبيانات المكانية سيكون مفتاح النجاح في تنفيذ الحكومة المزودة بالبيانات المكانية.
    He is a technical adviser to the second administrative-level boundary working group of UNGIWG, and CIESIN staff have contributed spatial data inputs to the resulting project. UN وقد ساهم موظفو المركز بتقديم مدخلات بيانات مكانية في مشروع الحدود الإدارية من المستوى الثاني الذي نجم عن ذلك.
    The Seminar focused on improving understanding of the role that spatial data products play in the development and implementation of multinational environmental agreements. UN ركزت هذه الحلقة الدراسية على زيادة تفهم دور منتجات البيانات المساحية في وضع الاتفاقات البيئية المتعددة البلدان وتنفيذ هذه الاتفاقات.
    Finally, they recommended that efforts should be made to strengthen existing national spatial data infrastructure and to develop a clear definition of data-sharing policies. UN وأوصوا أخيرا ببذل الجهود لتعزيز البنية التحتية الوطنية القائمة الخاصة بالبيانات الفضائية ولوضع تعريف واضح لسياسات تقاسم البيانات.
    Further aerospace activity will facilitate the obtention of accurate spatial data to support the sustainable development of the country. UN وستيسّر الأنشطة الجوية والفضائية المقبلة الحصول على بيانات فضائية دقيقة لدعم التنمية المستدامة للبلد.
    The current achievements in spatial standards were presented, with emphasis on their goals to support understanding of the use of geographic information, increase availability access, integration and sharing of geographic information, and assist in the establishment of spatial data infrastructure at the local, regional, and global levels. UN وعرضت المنجزات الحالية المتعلقة بالمعايير المكانية مع التأكيد على أن الهدف منها هو تعزيز فهم استخدامات المعلومات الجغرافية، وزيادة فرص الحصول عليها، وتكامل المعلومات الجغرافية وتقاسمها، والمساعدة في إنشاء الهياكل الأساسية للمعلومات المكانية على كل من الصعيد المحلي والإقليمي والعالمي.
    Country report on spatial data Infrastructure activities in Singapore UN التقرير القطري عن أنشطة الهيكل الأساسي للبيانات الجغرافية المكانية في سنغافورة
    They also initiated the development of a core GIS database for West Asia, based on existing spatial data sets available through international and regional organizations. UN كما شرعا في تكوين قاعدة بيانات أساسية لنظام المعلومات الجغرافية بشأن غربي آسيا، استنادا إلى مجموعات البيانات الحيزية القائمة والمتاحة من خلال المنظمات الدولية والإقليمية.
    88. The report of Finland defined one objective of its national spatial data infrastructure programme as providing a method for place names to support the interoperability of geospatial data sets (see E/CONF.101/76/Add.1). UN 88 - وحدد تقرير فنلندا هدفاً واحدا لبرنامجها المتعلق بالهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية، وهو يتمثل في إتاحة طريقة لاستخدام أسماء الأماكن في دعم التشغيل البيني لمجموعات البيانات الجغرافية المكانية (انظر E/CONF.101/76/Add.1).
    The Caribbean Biological Corridor, for example, which is being implemented through an agreement between Cuba, the Dominican Republic and Haiti, with Jamaica as a Permanent Observer, is affected in terms of the gathering and processing of remotely sensed and spatial data. UN فعلى سبيل المثال، يتأثر مشروع الممر البيولوجي الكاريبي الجاري تنفيذه عملا باتفاق بين الجمهورية الدومينيكية وكوبا وهايتي، مع انضمام جامايكا بصفة مراقب دائم، وذلك من حيث جمع ومعالجة البيانات المستقاة عن طريق الاستشعار عن بُعد والبيانات المكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more