"speak to him" - Translation from English to Arabic

    • التحدث معه
        
    • التحدث إليه
        
    • أتحدث معه
        
    • أتحدث إليه
        
    • التكلم معه
        
    • للتحدث معه
        
    • أن أتكلم معه
        
    • أن تتحدث إليه
        
    • تتحدث معه
        
    • تحدثتي معه
        
    • تكلم معه
        
    • تكلمت معه
        
    • تكلّمت معه
        
    • الكلام معه
        
    • الحديث معه
        
    An FMLN combatant whom López knew came to the house that morning and told the mayor that his commander wanted to speak to him. UN وفي ذلك الصباح جاء الى المنزل مقاتل من الجبهة كان يعرفه لوبيس وأخبر رئيس المجلس البلدي بأن قائده يريد التحدث معه.
    - Let's take you to the station. - I need to speak to him. Open Subtitles لنأخذكِ الى المركز أنا بحاجة الى التحدث معه
    I should go speak to him face to face, soften the blow. Open Subtitles مع ذلك, علي التحدث إليه وجهاً لوجه لأخفف حدة الأمر
    Probably shouldn't tell him that when I speak to him. Open Subtitles ربما ينبغي أن أقول له هذا عندما أتحدث معه.
    If you hear from your dad, it's really important I speak to him. Open Subtitles إذا سمعت عن والدك، من المهم حقا أن أتحدث إليه.
    But it is important, that's why I need to speak to him. Open Subtitles ولكن من المهم، هذا هو السبب في أنني بحاجة إلى التحدث معه.
    I just want to speak to him. Open the door. Open Subtitles ‫أنا عمه، وأريد التحدث معه فحسب ‫افتحي الباب
    Anyway, when I was walking home the other night from his house, after telling him that I never wanted to speak to him again and that it was over between us, Open Subtitles المهم عندما كنت ذاهبه للمنزل البارحه بعدما خرجت من مزله واخبرته اني لا اريد التحدث معه مجددا
    You can't speak to him. He's not like you or your mates. Open Subtitles لا يمكنك التحدث إليه إنه ليس مثلك أو مثل زملائك
    So, when you decided to speak to him, you didn't know that he had film of your daughter committing suicide? Open Subtitles إذاًً عندما قررت التحدث إليه لم تكن تعرف أنه يملك شريطاًً يظهر ابنتك أثناء انتحارها ؟
    I'd like to speak to him. We were old pals at school. Open Subtitles أود التحدث إليه نحن أصدقاء من أيام المدرسة
    Stop! Everybody on this ship is going to die if you don't let me speak to him. Open Subtitles توقف ، كل شخص على هذه السفينة سوف يموت ما لم تدعني أتحدث معه
    I may not have met him yet, but I already know how to speak to him. Open Subtitles ربما لم أقابله بعد ولكني أعرف مسبقاً كيف أتحدث معه
    I want to speak to him face to face, like the old days. - Okay. Open Subtitles أريد أن أتحدث إليه وجهاً لوجه مثل الماضي
    Look, you must realize I have to speak to him. Open Subtitles انظري ، عليكي أن تدركي أنه يجب علي أن أتحدث إليه
    Do you think that I can speak to him privately? Open Subtitles أتعتقدين أنني أستطيع التكلم معه على انفراد؟
    I'd be happy to speak to him. Well, that's great. Open Subtitles ـ سأكون سعيدة للتحدث معه ـ حسنًا، هذا رائع
    I must speak to him. Yes, Your Majesty. Open Subtitles يجب أن أتكلم معه - نعم , يا صاحب الجلالة -
    But if he ships them to Boston before you speak to him...... Open Subtitles ولكن إذا كان حملهم الى بوسطن قبل أن تتحدث إليه...
    Well, what's so important that you need to speak to him? Open Subtitles حسناً، ما الأمر الهام الذي تُريد أن تتحدث معه بشأنه؟
    Raven, did you speak to him about the Barnaby Bank case? Open Subtitles رايفن .. هل تحدثتي معه حول قضية مصرف بارنابي ؟
    speak to him. Speak reason to him. Open Subtitles تكلم معه , اشرح له السبب
    If you speak to him, tell him there's no need to kill or be killed to crack a case. Open Subtitles اذا تكلمت معه اخبره انه لا حاجة الى ان يُقتل او يَقتل
    Do you mind if I speak to him alone, for a minute? Open Subtitles أتمانع إن تكلّمت معه على انفراد لدقيقة؟
    The wife has agreed to speak to him. Let her talk him down. Open Subtitles الزوجة وافقت على الكلام معه دعها تتكلم معه
    What would you tell your son if you could speak to him right now? Open Subtitles ماذا تودين القول لابنك لو كان باستطاعتك الحديث معه الآن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more