"speak to the" - Translation from English to Arabic

    • التحدث إلى
        
    • التحدث مع
        
    • أخاطب
        
    • الحديث إلى
        
    • أن أتحدث مع
        
    • للتحدث إلى
        
    • تخاطب
        
    • أتحدث إلى
        
    • من التحدث
        
    • اتحدث الى
        
    • اتحدث مع
        
    • الكلام مع
        
    • التحدث الى
        
    • التحدث أمام
        
    • ويتحدثون مع
        
    Some former counsel refused to speak to the OIOS investigators. UN وقد رفض محامي دفاع سابـق التحدث إلى محققي المكتب.
    I need to speak to the District Attorney, please. Open Subtitles أحتاج التحدث إلى نائب المنطقة العام من فضلك
    If there was no prison in a village, then the inhabitants would not speak to the convicted person for the duration of the sentence. UN وإذا لم يكن هناك سجن في القرية، فإن السكان يمتنعون عن التحدث مع الشخص المحكوم عليه طوال مدة الحكم.
    Now, I should like to speak to the people of Côte d'Ivoire, my people. UN أما الآن، فأود أن أخاطب شعبي، شعب كوت ديفوار.
    The Special Rapporteur was pleased to hear a representative of the Bar President confirm that lawyers are free to speak to the media. UN وأعرب المقرر الخاص عن سروره لسماع ممثل عن رئيس النقابة يؤكد حرية المحامين في الحديث إلى وسائل الإعلام.
    Maybe I can speak to the principal at Mark's school. Open Subtitles ربما يمكننى أن أتحدث مع المديره فى مدرسة مارك
    The Panel asked to meet with the management of Sabena in Kampala and in Brussels, but no one was made available to speak to the Panel members. UN وقد طلب الفريق مقابلة إدارة سابينا في كامبالا وبروكسيل، لكن أحدا لم يوجد للتحدث إلى أعضاء الفريق.
    Don't you want to speak to the world audience? Open Subtitles ألا ترغب فى التحدث إلى جماهير المشاهدين ؟
    I need to speak to the manager or owner. Open Subtitles ل تحتاج إلى التحدث إلى المدير أو المالك.
    We need to speak to the manager of one of your ex-employees, Open Subtitles نحن بحاجة إلى التحدث إلى مدير أحد الموظفين السابقين الخاص بك،
    Yes, hello, I'd like to speak to the president of Xbox, please. Open Subtitles نعم ، مرحبا، أود التحدث إلى رئيس أكس بوكس، من فضلك.
    What matters is I would very much like to speak to the young man who won your contest. Open Subtitles ما يهُم هو أنني أرغب بشدة في التحدث إلى الشاب الذي فاز بالمُنافسة
    The problem was not his mandate, but his inability to speak to the authorities of one of the parties. UN وقال إن المشكلة ليست في ولايته ولكن في عجزه عن التحدث مع سلطات أحد الأطراف.
    In 2009, the organization was asked to speak to the World Bank regarding access to justice for the poor. UN وفي عام 2009، طُلب إلى المنظمة التحدث مع البنك الدولي في ما يتعلق بإمكانية لجوء الفقراء إلى القضاء.
    The senior official asked to speak to the minor alone and, once she was in his office, raped her, causing serious injuries. UN وهناك، أعرب كاتب أول المحكمة عن رغبته في التحدث مع الفتاة على انفراد، حيث اغتصبها في مكتبه مسببا لها إصابات بالغة.
    Remind me to speak to the House committee about it. Open Subtitles ذكرنى بأن أخاطب مجلس النواب فى هذا الشأن
    Allow me on this solemn occasion to speak to the Holocaust survivors and families of the victims around the world, and especially in Israel, and let me say to them: " This is for you. UN واسمحوا لي في هذه المناسبة الرسمية بأن أخاطب الناجين من محرقة اليهود وعائلات الضحايا في سائر أنحاء العالم، لا سيما في إسرائيل، ودعوني أقول لهم: " لقد قمنا بذلك من أجلكم.
    Wait, please, I just want to speak to the owner of the house. Open Subtitles إنتظر، فضلًا، أريد الحديث إلى مالك المنزل
    I'd like to speak to the manager, stupid fat ass. Open Subtitles أريد أن أتحدث مع المدير أيتها الحمقاء السمينة.
    This is my last chance to speak to the American people. Open Subtitles هذه هي فرصتي الأخيرة للتحدث إلى الشعب الأمريكي.
    The International Organization of la Francophonie (OIF) is happy again, this year, to speak to the General Assembly and discuss the agenda item concerning the New Partnership for Africa's Development: progress in implementation and international support. UN ويسعد المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية أن تخاطب الجمعية العامة مرة أخرى هذه السنة وأن تشارك في مناقشة بند جدول الأعمال المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي.
    I'm investigating here these letters speak to the suspect's state of mind. Open Subtitles أنا أتحقق من تلك الخطابات أتحدث إلى الحالة العقلية للمشتبه بها
    I must speak to the Empress. We will play later, yes? Open Subtitles لا بد لي من التحدث إلى الإمبراطورة سنلعب في وقت لاحق، حسناً؟
    I will speak to the Human Rights Organisations and feed you to the dogs. Open Subtitles سوف اتحدث الى منظمه حقوق الانسان وسوف اطعمكم للكلاب
    Mr. Jackson, I need to speak to the Governor now. Open Subtitles سيد جاكسون , احتاج ان اتحدث مع القائدة الان
    We'd like to remind our third class passengers that they are forbidden to speak to the other passengers. Open Subtitles نود ان نذكر ركاب الدرجة الثالثة, انهم لايستطيعون الكلام مع الركاب الاخرين.
    Since the suspects are refusing to speak to the police... Open Subtitles لأن المشتبه فيهم يرفضون التحدث الى الشرطة
    The representative of France had then invited Mr. Garretón to speak to the Council under the Arria-formula. UN ثم دعا ممثل فرنسا السيد غارِّتون إلى التحدث أمام المجلس في إطار صيغة آريّا.
    They're going to the township and they speak to the clevers, Open Subtitles يذهبون إلى المدينة ويتحدثون مع اللّبِقين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more