"speakers expressed" - Translation from English to Arabic

    • وأعرب المتكلمون عن
        
    • المتحدثين عن
        
    • المتكلّمين عن
        
    • وأعرب متكلمون عن
        
    • من المتكلمين عن
        
    • متكلّمين عن
        
    • وأعرب المتكلّمون عن
        
    • المتكلمين أعربوا عن
        
    • أعرب المتكلمون عن
        
    • وأعرب المتحدثون عن
        
    • وأعرب بعض المتكلمين عن
        
    • وأعرب متحدثون عن
        
    • أعرب المتكلِّمون عن
        
    • وأعرب المتكلِّمون عن
        
    • وأبدى المتكلمون
        
    speakers expressed concern over the lack of responsiveness, noting that such States might need assistance. UN وأعرب المتكلمون عن القلق إزاء عدم التجاوب ولاحظوا أن هذه الدول قد تحتاج إلى المساعدة.
    speakers expressed solidarity with the victims and relatives of victims of acts of terrorism. UN وأعرب المتكلمون عن التضامن مع ضحايا الأعمال الإرهابية وأقاربهم.
    Many speakers expressed appreciation for the work done by the Centre for International Crime Prevention in preparing for the congresses. UN وأعرب العديد من المتحدثين عن تقديرهم للأعمال التي اضطلع بها المركز المعني بمنع الإجرام الدولي تحضيرا لهذه المؤتمرات.
    While recognizing the usefulness of the self-assessment checklist, some speakers expressed the view that it could be further streamlined. UN وأعرب بعضُ المتكلّمين عن رأي يدعو إلى زيادة تبسيط قائمة التقييمِ الذاتي المرجعية، وذلك مع الاعتراف بفائدتها.
    speakers expressed the need for clarification on the completion rate of evaluations. UN وأعرب متكلمون عن الاحتياج إلى إيضاحات بشأن معدل إنجاز عمليات التقييم.
    A number of speakers expressed a different view on this matter. UN وأعرب عدد من المتكلمين عن رأي مخالف بشأن هذه المسألة.
    speakers expressed concern at the linkages between drug trafficking, organized crime and terrorism. UN وأعرب المتكلمون عن قلقهم من الروابط القائمة بين الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والإرهاب.
    speakers expressed the need for more expert-level debate on research and research findings at sessions of the Commission. UN وأعرب المتكلمون عن الحاجة إلى مزيد من النقاش على مستوى الخبراء في دورات اللجنة بشأن البحوث ونتائجها.
    speakers expressed deep concern regarding the scale and increasing complexity of transnational criminal activity, as well as its multiple forms and sophisticated methods. UN وأعرب المتكلمون عن عميق قلقهم من حجم النشاط الإجرامي عبر الوطني وازدياد تعقّده فضلا عن تعدد أشكاله وتطوّر أساليبه.
    speakers expressed appreciation for the work of the Group and commended its report, and expressed general support for its conclusions and recommendations. UN وأعرب المتكلمون عن تقديرهم لعمل فريق الخبراء وأشادوا بتقريره، وأعربوا عن تأييدهم عموما لما تضمنه من استنتاجات وتوصيات.
    speakers expressed appreciation for the work of the Group and commended its report, and expressed general support for its conclusions and recommendations. UN وأعرب المتكلمون عن تقديرهم لعمل فريق الخبراء وأشادوا بتقريره، وأعربوا عن تأييدهم عموما لما تضمنه من استنتاجات وتوصيات.
    A number of speakers expressed concern about the increase in child trafficking and the use of Internet for the sexual exploitation of children. UN وأعرب عدد من المتحدثين عن قلقهم إزاء زيادة الاتجار بالأطفال واستخدام الشابكة في استغلال الأطفال جنسياً.
    speakers expressed concern about the shrinking of humanitarian space and restrictions on unhindered access for humanitarian assistance. UN فقد أعرب بعض المتحدثين عن قلقهم إزاء انكماش مجالات العمل الإنساني والقيود التي تعرقل الحصول على المساعدات الإنسانية.
    Some speakers expressed their support for the development of draft model legislative provisions in the area of asset recovery. UN وأعرب بعض المتكلّمين عن تأييدهم لإعداد مشاريع أحكام تشريعية نموذجية في مجال استرداد الموجودات.
    Some speakers expressed the view that the timelines were ambitious. UN 25- وأعرب بعضُ المتكلّمين عن رأي مفاده أنَّ تلك الجداول الزمنية بالغة الطموح.
    speakers expressed appreciation for the tools developed by UNODC and the cooperation between their Governments and UNODC. UN وأعرب متكلمون عن تقديرهم للأدوات التي استحدثها المكتب المذكور، وللتعاون القائم بين حكوماتهم والمكتب.
    Many speakers expressed support for the new world information and communications order. UN وأعرب كثير من المتكلمين عن تأييدهم للنظام العالمي الجديد لﻹعلام والاتصال.
    Several speakers expressed concern over the increase in the use of amphetamine-type stimulants and cocaine in Asia and cocaine and cannabis in Africa. UN وأعرب عدة متكلّمين عن قلقهم من الاتجاه التزايدي في تعاطي المنشطات الأمفيتامينية والكوكايين في آسيا والكوكايين والقنّب في أفريقيا.
    speakers expressed concern on the issue of unresponsive States, as such unresponsiveness would lead to a failure by those States to comply with obligations under the terms of reference. UN وأعرب المتكلّمون عن قلق بشأن مسألة الدول غير المستجيبة لأنَّ ذلك من شأنه أن يؤدي إلى عدم امتثال هذه الدول لالتزاماتها بمقتضى الإطار المرجعي.
    Some speakers expressed concern, however, that UNICEF efforts alone would not be sufficient to roll back the threat. UN بيد أن بعض المتكلمين أعربوا عن القلق من أن الجهود التي تبذلها اليونيسيف لا تكفي وحدها لدحر هذا التهديد.
    To that end, the speakers expressed their wish for improved communication with adults based on full respect for their thoughts and perspectives. UN ولذلك الغرض، أعرب المتكلمون عن رغبتهم في تحسين التواصل مع الكبار على أساس الاحترام الكامل لأفكارهم ومنظوراتهم.
    speakers expressed particular concern at the lack of victim and witness protection. UN وأعرب المتحدثون عن انشغال خاص ازاء عدم توافر الحماية للضحايا والشهود.
    Some speakers expressed the view that the offence of money-laundering should not be subject to any statute of limitations. UN وأعرب بعض المتكلمين عن رأي مفاده أن جريمة غسل الأموال لا ينبغي أن تخضع لأي قانون تقادم.
    133. speakers expressed support for the proposed revisions to the medium-term plan; some emphasized the need to reflect in those revisions the decisions of the Commission at its eleventh session. UN 133- وأعرب متحدثون عن تأييدهم للتنقيحات المقترح ادخالها على الخطة المتوسطة الأجل؛ وشدّد بعضهم على الحاجة إلى أن تجسّد في تلك التنقيحات القرارات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة.
    speakers expressed concern about the scale of illicit financial flows originating from drug trafficking and noted that the proceeds of crime could flow through the banking system or formal and informal money or value transfer systems, or could be transported by cross-border cash couriers. UN أعرب المتكلِّمون عن شواغل إزاء ضخامة التدفُّقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الاتِّجار بالمخدِّرات، وذكروا أنَّ عائدات الجرائم يمكن أن تتدفَّق عبر النظام المصرفي، أو عبر النُّظُم الرسمية أو غير الرسمية لتحويل النقود أو القيمة، أو أن تُنقل بواسطة مهرِّبي النقود عبر الحدود.
    speakers expressed their satisfaction with the work of the secretariat and the clarity of the document before them. UN 81- وأعرب المتكلِّمون عن رضاهم عن عمل الأمانة ووضوح الوثيقة المعروضة عليهم.
    speakers expressed support for the annual pledging event in the context of the multi-year funding framework, with one suggesting that during the upcoming TCPR discussions it should be considered as a replacement for the United Nations Pledging Conference. UN وأبدى المتكلمون دعمهم للمناسبة السنوية لجمع التبرعات في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات، واقترح أحدهم أن يجري خلال المناقشات المقبلة لاستعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات، النظر فيه كبديل لمؤتمر الأمم المتحدة لجمع التبرعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more