"speakers from" - Translation from English to Arabic

    • متحدثين من
        
    • متكلمون من
        
    • المتكلمين من
        
    • متكلمين من
        
    • متحدثون من
        
    • المتحدثون من
        
    • المتحدثين من
        
    • متكلما من
        
    • متحدثا من
        
    • متكلِّمون من
        
    • ومتكلمون من
        
    • ومتحدثا من
        
    The Unit also arranges for speakers from the United Nations to address groups elsewhere in North America. UN كما أنها ترتب لقيام متحدثين من الأمم المتحدة بالتحدث إلى جماعات في أماكن أخرى في أمريكا الشمالية.
    speakers from the International Committee of the Red Cross and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies will also participate. UN وسيشارك أيضا متكلمون من لجنة الصليب اﻷحمر الدوليــة والاتحــاد الدولــي لجمعيــات الصليــب اﻷحمــر والهــلال اﻷحمر.
    There were 200 participants from all continents, including a large number of speakers from various United Nations bodies. UN شارك في المؤتمر 200 مشارك من جميع القارات، بمن فيهم عدد كبير من المتكلمين من مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    Several speakers from developed countries urged other donors to increase their financial contributions to development. UN وحث عدة متكلمين من البلدان المتقدمة النمو المانحين الآخرين على زيادة مساهماتهم المالية في عملية التنمية.
    Following a recommendation by UNISPACE III, the Scientific and Technical Subcommittee held symposiums to strengthen its partnership with industry, with the participation of speakers from industry, at its sessions in 2000, 2001 and 2002. UN وامتثالا لتوصية من اليونيسبيس الثالث، عقدت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دوراتها المعقودة في 2000 و2001 و2002 ندوات من أجل تعزيز شراكتها مع الصناعة شارك فيها متحدثون من قطاع الصناعة.
    speakers from the Government and the South African Geographical Names Council distinguished between name changing and the standardization of geographical names. UN ولقد ميّز المتحدثون من الحكومة ومجلس جنوب أفريقيا للأسماء الجغرافية بين تغيير الأسماء وتوحيد الأسماء الجغرافية.
    There was a significant increase in the number of speakers from the United Nations system in Naples compared to the fifth session. The percentage of United Nations entities exhibiting at the Forum was also significant. UN وكانت هناك زيادة كبيرة في عدد المتحدثين من منظومة الأمم المتحدة في نابولي مقارنةً بالدورة الخامسة، كما أن نسبة كيانات الأمم المتحدة التي نظمت معارض في المنتدى كانت كبيرة أيضاً.
    The Unit also arranges for speakers from the United Nations to address groups elsewhere in North America. UN كما أنها ترتب لقيام متحدثين من اﻷمم المتحدة بالتحدث إلى جماعات في أماكن أخرى في أمريكا الشمالية.
    The Unit also arranges for speakers from the United Nations to address groups elsewhere in North America. UN كما أنها ترتب لقيام متحدثين من اﻷمم المتحدة بالتحدث إلى جماعات في أماكن أخرى في أمريكا الشمالية.
    The Unit also arranges for speakers from the United Nations to address groups elsewhere in North America. UN كما أنها ترتب لقيام متحدثين من اﻷمم المتحدة بالتحدث إلى جماعات في أماكن أخرى في أمريكا الشمالية.
    speakers from the International Committee of the Red Cross and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies will also participate. UN وسيشارك أيضا متكلمون من لجنة الصليب اﻷحمر الدوليــة والاتحــاد الدولــي لجمعيــات الصليــب اﻷحمــر والهــلال اﻷحمر.
    speakers from the Group of 77 and from the developing world in general have elaborated in detail some of the specific concerns affecting us on this crucial item. UN في إطار هذا البند الهام، تحدث متكلمون من مجموعة اﻟ ٧٧، ومن العالم النامي إجمالا، بشيء من التفصيل عن بعض الشواغل المحددة التي تؤثر علينا.
    speakers from multiple nations and the United Nations were invited to discuss stress and trauma topics. UN وقد دُعي متكلمون من دول عديدة ومن الأمم المتحدة إلى مناقشة موضوعي الإجهاد والصدمة العصبية.
    A number of speakers from Africa observed that drugs and crime were serious obstacles to development on that continent and that effective strategies to reverse the situation were urgently needed. UN ولاحظ عدد من المتكلمين من أفريقيا أن المخدرات والجريمة من العقبات الكأداء التي تعيق التنمية في القارة وأن هناك حاجة ماسّة إلى استراتيجيات فعّالة لتغيير هذا الوضع.
    Those time limits would also apply to speakers from agencies, funds and programmes. UN وتنطبق هذه الحدود الزمنية أيضا على المتكلمين من الوكالات والصناديق والبرامج.
    This special ceremony will feature indigenous speakers from around the world. UN ويتميز هذا الاحتفال الخاص بحضور متكلمين من السكان اﻷصليين في مختلف أنحاء العالم.
    I have sometimes heard speakers from this rostrum patrol the world in their speeches in the general debate, dealing at length with one continent after another. UN لقد استمعت، في بعض اﻷحيان الى متكلمين من على هذه المنصة يجوبون العالم في كلماتهم في المناقشة العامة، ويتناولون بالتفصيل قارة بعد أخرى.
    speakers from Mauritius and Barbados provided insights into some of the particularly important issues arising for small island developing States in the Pacific and in the Caribbean. UN وقدم متحدثون من موريشيوس وبربادوس أفكاراً ثاقبة عن بعض القضايا الناشئة ذات الأهمية خاصة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ ومنطقة الكاريبي.
    A number of case studies were presented to participants by speakers from Egypt, Italy, Morocco, Nigeria, Pakistan, Poland, Saudi Arabia and the United States. UN وقدَّم متحدثون من إيطاليا وباكستان وبولندا ومصر والمغرب والمملكة العربية السعودية ونيجيريا والولايات المتحدة إلى المشاركين عددا من دراسات حالة.
    speakers from the United Nations, specialized agencies and non-governmental organizations will discuss the latest developments of their programmes in the field of disability. UN وسيناقش المتحدثون من اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية آخر تطورات برامجهم في ميدان اﻹعاقة.
    626. Kuwait expressed appreciation to all speakers from States and civil society. UN 626- أعربت الكويت عن تقديرها لجميع المتحدثين من الدول ومن المجتمع المدني.
    Seven hundred attendees participated in this gathering in which 16 speakers from four continents explored women's leadership topics. UN واشترك في هذا الجمع 700 من الحاضرين وقام فيه 16 متكلما من أربع قارات باستكشاف مواضيع القيادة النسائية.
    Seventeen speakers from government, the private sector and civil society shared their partnership experiences. UN وتبادل سبعة عشر متحدثا من الدوائر الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني تجاربهم في مجال الشراكة.
    speakers from developing countries were strongly in support of strengthening the Special Unit, expanding its mandate and increasing its resources. UN فقد أعرب متكلِّمون من البلدان النامية عن تأييدهم بشدة لتعزيز الوحدة الخاصة وتوسيع نطاق ولايتها وزيادة مواردها.
    The meeting was attended by 20 Member States and speakers from the Iraqi Government. UN وحضر الاجتماع عشرون دولة عضوا ومتكلمون من الحكومة العراقية.
    Funds allocated by the United Nations and ESA were used to defray the cost of air travel and provide an allowance for the incidental expenses of 27 participants and speakers from 17 countries and 2 regional organizations. UN واستخدمت الأموال التي خصصتها الأمم المتحدة والإيسا لدفع نفقات السفر بالطائرة والمصروفات النثرية لـ 27 مشاركا ومتحدثا من 17 بلداً ومنظمتين إقليميتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more