"speaking in explanation of vote" - Translation from English to Arabic

    • تكلم تعليلا للتصويت
        
    • تكلمت تعليلا للتصويت
        
    • تكلّم تعليلاً لصوته
        
    • معللا تصويته
        
    • تكلم معللا لتصويته
        
    • تكلمت معللة تصويتها
        
    • في معرض تعليله لتصويته
        
    • علل تصويته
        
    • معللة التصويت
        
    • معللا التصويت
        
    • علﱠل
        
    • في تعليل التصويت
        
    • تتكلم تعليلا للتصويت
        
    19. Mr. Al-Allaf (Jordan) speaking in explanation of vote, said that international law allowed for no restrictions on the right to self-determination. UN 19 - السيد العلاف (الأردن): تكلم تعليلا للتصويت فقال إن القانون الدولي لا يسمح بقيود على الحق في تقرير المصير.
    4. Mr. Adsett (Canada), speaking in explanation of vote before the vote, said that Canada would vote against paragraph 13. UN 4 - السيد أدست (كندا): تكلم تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقال إن كندا ستصوت ضد الفقرة 13.
    23. Mr. Hill (United States of America), speaking in explanation of vote before the vote, said that, while his delegation agreed that the global food situation gave cause for considerable concern, it could not support the text as drafted. UN 23 - السيد هيل (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال أنه وإن كان وفد بلده يوافق على أن حالة الغذاء العالمية تسبب قلقا كبيرا، فإنه لا يمكنه أن يؤيد النص بصيغته تلك.
    5. Ms. de Armas Garcia (Cuba), speaking in explanation of vote before the vote, said that her delegation would abstain. UN ٥ - السيدة دي أرماس غارسيا )كوبا(: تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت فقالت إن وفدها سيمتنع عن التصويت.
    12. Ms. Eckey (Norway) speaking in explanation of vote before the voting, said that her country firmly condemned terrorism and was committed to fighting it. UN ١٢ - السيدة إيكي )النرويج(: تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن بلدها يدين اﻹرهاب بقوة وهو ملتزم بمكافحته.
    67. Mr. Sellos (Brazil), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation would support the draft resolution. UN 67 - السيد سيليوس (البرازيل): تكلّم تعليلاً لصوته قبل التصويت فقال إن وفده سوف يؤيد مشروع القرار.
    16. Mr. Siles Alvarado (Bolivia), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation would vote against the amendment. UN 16 - السيد سايلز ألفارادو (بوليفيا): تكلم تعليلا للتصويت قبل إجرائه فقال إن وفده سوف يصوت ضد التعديل.
    47. Mr. Elji (Syrian Arab Republic), speaking in explanation of vote before the voting, said that he believed in the principle of multilingualism. UN 47 - السيد إلجي (الجمهورية العربية السورية): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال أنه يؤيد مبدأ تعدد اللغات.
    86. Mr. Al-Hariri (Syrian Arab Republic), speaking in explanation of vote, said that his delegation had abstained because paragraph 13 constituted an attempt to divide Iraq. UN ٨٦ - السيد الحريري )الجمهورية العربية الليبية(: تكلم تعليلا للتصويت فقال إن وفده امتنع عن التصويت ﻷن الفقرة ١٣ تمثل محاولة لتقسيم العراق.
    51. Mr. Tapia (Chile), speaking in explanation of vote, said that his delegation had supported the draft resolution in view of the importance of promoting the human rights of migrants. UN ٥١ - السيد تابيا )شيلي(: تكلم تعليلا للتصويت فقال إن وفده قد أيﱠد مشروع القرار نظراً ﻷهمية تعزيز حقوق اﻹنسان للمهاجرين.
    99. Mr. Carranza (Guatemala), speaking in explanation of vote, said his Government was sensitive to the observance of human rights in all countries, given its own history on the subject in the recent past. UN ٩٩ - السيد كارانزا )غواتيمالا(: تكلم تعليلا للتصويت فقال إن حكومته حساسة فيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان في جميع البلدان، بالنظر إلى تاريخها هي فيما يتعلق بالموضوع في الماضي القريب.
    48. Mr. El Karer (Sudan), speaking in explanation of vote before the vote, said that all the allegations made against his country in draft resolution A/C.3/52/L.62 were unsubstantiated, unfair and defamatory. UN ٤٨ - السيد الكارب )السودان(: تكلم تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقال إن كل المزاعم التي وجهت إلى بلده في مشروع القرار (A/C.3/52/L.62) غير مثبتة، وغير عادلة وتشهيرية.
    8. Mr. Türk (Slovenia), speaking in explanation of vote before the voting, said his delegation would also abstain in the voting. UN ٨ - السيد تورك )سلوفينيا(: تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال إن وفده سيمتنع أيضا عن التصويت.
    33. Ms. Phipps (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation would vote against the draft resolution. UN 33 - السيدة فيبس (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن وفدها سيصوّت ضد مشروع القرار.
    7. Ms. Pylvänäinen (Finland), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation would vote against the proposed amendment. UN 7 - السيدة بيلفانيانن (فنلندا): تكلمت تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت فقال إن وفدها سوف يصوت معارضا التعديل المقترح.
    Ms. Belskaya (Belarus), speaking in explanation of vote before the voting, said that one quarter of her country's citizens had perished and 619 of its villages had been burned in the fight against Nazism. UN 69 - السيدة بلسكايا (بيلاروس): تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت على مشروع القرار، فقالت إن ربع مواطني بلدها قضوا نحبهم في الكفاح ضد النازية، التي أحرقت أيضا 619 قرية من قرى البلد.
    56. Ms. Torres (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation would vote against the amendment to paragraph 11 and encouraged other delegations to do same. UN 56 - السيدة توريس (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقالت إن وفدها سيصوت ضد التعديل المدخل على الفقرة 11 ويشجع الوفود الأخرى على أن يحذوا حذوه.
    16. Ms. Hadar (Israel), speaking in explanation of vote before the vote, said that her delegation would vote against the draft resolution, because it prejudged the outcome of the final status talks to be held between Israel and the Palestinians. UN ١٦ - السيدة هادار )إسرائيل(: تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن وفدها سوف يصوت ضد مشروع القرار، ﻷنه يضر بنتيجة محادثات الوضع النهائي المقرر عقدها بين إسرائيل والفلسطينيين.
    46. Mr. Ali (Sudan), speaking in explanation of vote before the voting, reiterated his delegation's refusal to accept the imposition by certain delegations of so-called humanitarian concepts not agreed upon internationally within the context of resolutions on crucial matters. UN 46 - السيد على (السودان): تكلّم تعليلاً لصوته قبل التصويت فأعرب مرة أخرى عن رفض وفد بلده لقبول فرض وفود معيّنة لما يسمى مفاهيم إنسانية لم يتم الاتفاق عليها دولياً فيما يتعلق بقرارات تتصل بأمور حيوية.
    Mr. RODRIGUEZ (Spain), speaking in explanation of vote before the voting, on behalf of the European Union, said that the States of the European Union would oppose the draft resolution. UN ١٣ - السيد رودريغيز )اسبانيا(: قال، معللا تصويته باسم الاتحاد اﻷوروبي قبل إجراء التصويت، إن دول الاتحاد اﻷوروبي ستعارض مشروع القرار.
    78. Mr. von Kaufmann (Canada), speaking in explanation of vote before the vote, opposed the United States amendment. UN 78 - السيد فون كاوفمان (كندا): تكلم معللا لتصويته قبل حدوثه، فقال إنه يعارض التعديل المقترح من الولايات المتحدة.
    57. Ms. Ohashi (Japan), speaking in explanation of vote before the voting, said Japan attached particular importance to the advancement of women and was itself a past donor to INSTRAW. UN 57 - السيدة أوهاشي (اليابان): تكلمت معللة تصويتها قبل التصويت، فقالت إن اليابان تولي النهوض بالمرأة أهمية خاصة وإنها تبرعت سابقاً للمعهد.
    29. Mr. BIGGAR (Ireland), speaking in explanation of vote before the vote, recalled that his delegation, which had sponsored both the original and the revised draft resolution had voted against the Singapore delegation's amendment. UN ٢٩ - السيد بيغار )أيرلندا(: أشار في معرض تعليله لتصويته قبل التصويت، إلى أن وفده، الذي كان من مقدمي مشروعي القرارينL.32 و L.32/Rev.1، قد صوت ضد التعديل المقترح من سنغافورة.
    Mr. AQUARONE (Netherlands), speaking in explanation of vote after the vote, said that he supported Ireland, which had endeavoured to take account of the concerns of all groups. UN ٥٧ - السيد أكواروني )هولندا(: علل تصويته بعد التصويت فقال إنه يؤيد أيرلندا التي عملت جاهدة من أجل مراعاة شواغل جميع المجموعات.
    109. Ms. Winding (Denmark), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation fully aligned itself with the statement made by the representative of Sweden. UN 109- السيدة وندنغ (الدانمرك): تكلمت معللة التصويت قبل إجراء التصويت، فقالت إن وفدها يتفق تماماً مع ما جاء في البيان الذي أدلت به ممثلة السويد.
    24. Mr. SALINAS (Chile), speaking in explanation of vote, said that his delegation had voted in favour of the draft Convention, despite its reservations with regard to some of its provisions. UN ٢٤ - السيد ساليناس )شيلي(: تحدث معللا التصويت فقال إن وفده صوت لصالح مشروع الاتفاقية رغم تحفظاته المتعلقة ببعض أحكامها.
    43. Mr. WAGENMAKERS (Netherlands), speaking in explanation of vote before the vote on draft resolution A/C.1/48/L.24, said that he regretted that Mexico's suggestion had not been acted upon and that the Committee was preparing to adopt two draft resolutions on international security. UN ٤٣ - السيد واغنماكيرس )هولندا(: علﱠل تصويته على مشروع القرار A/C.1/48/L.24، قائلا إن وفده يأسف ﻷن اقتراح المكسيك لم يثمر عن نتيجة وأن اللجنة تستعد اﻵن الى اعتماد مشروعي قرارين يتصلان باﻷمن الدولي.
    118. Mr. AL-DOURI (Iraq), speaking in explanation of vote before the voting, said that the draft resolution was based on fabricated facts. UN ١١٨ - السيد الدوري )العراق(: تحدث في تعليل التصويت قبل التصويت فقال إن مشروع القرار يقوم على افتراءات.
    21. Ms. Melon (Argentina), speaking in explanation of vote before the voting, said that the draft resolution before the Committee was the result of extensive reflection and negotiations. UN 21 - السيدة ميلون (الأرجنتين): قالت، وهي تتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، إن مشروع القرار المقدم إلى اللجنة هو نتيجة التفكير المتأني والمفاوضات المستفيضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more