"speaks of" - Translation from English to Arabic

    • يتحدث عن
        
    • تتحدث عن
        
    • يتكلم عن
        
    • تتكلم عن
        
    • ويتحدث
        
    • وتتحدث
        
    • أل
        
    • يتحدث من
        
    • يتحدث عنها
        
    • يتكلّم عنه
        
    • ويتكلم
        
    The AAD speaks of a causal link between dumping and injury to the industry. UN فالاتفاق يتحدث عن صلة سببية بين الإغراق والضرر الذي يلحق بالصناعة.
    The Charter itself speaks of the role of non-governmental organizations. UN والميثاق ذاته يتحدث عن دور المنظمات غير الحكومية.
    It speaks of democracy and acts as an empire. UN وهي تتحدث عن الديمقراطية وتتصرف كإمبراطورية.
    Such an interpretation seems untenable in view of the fact that par. 3 speaks of " military forces of a State " and par. 2 does not have that addition. UN ويبدو أن هذا التفسير لا يمكن قبوله لأن الفقرة 3 تتحدث عن ' ' القوات العسكرية للدولة`` وهذه إضافة لا تتضمنها الفقرة 2.
    Yet no one among my colleagues speaks of failure - that is the one thing we are not prepared to contemplate. UN وعلى الرغم من ذلك فإنه لا يوجد بين زملائي من يتكلم عن الفشل. وهو اﻷمر الوحيد الذي لا نتوقعه.
    With respect to terrorism, the document speaks of dialogue and understanding among civilizations. UN أما بالنسبة للإرهاب، فإن الوثيقة تتكلم عن الحوار والتفاهم بين الحضارات.
    The first is an African proverb, which says that the wind cannot topple a mountain, and the second is from the Bible, which speaks of a faith which can move mountains. UN الأول هو مثل أفريقي يقول إن الريح لا تهز الجبال، والآخر من التوراة يتحدث عن إيمانٍ عميق يحرك الجبال.
    Indeed, the Charter speaks of the requirement for universality in our Organization so that all may feel represented here. UN والواقع أن الميثاق يتحدث عن الحاجة إلى العالمية في منظمتنا حتى يشعر الجميع أنهم ممثلون هنا.
    The United Nations Development Programme's latest report on human development speaks of worldwide social fragmentation. UN إن التقرير اﻷخير من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن التنمية اﻹنسانية يتحدث عن تجزئة اجتماعية عالمية.
    He speaks of rumors and threats against the king. Open Subtitles هو يتحدث عن شائعات و تهديدات ضد الملك.
    Jesus speaks of John the Baptist, who has been imprisoned by his enemies. Open Subtitles يسوع يتحدث عن يوحنا المعمدان، الذين قد سجن من قبل أعدائه.
    The book speaks of the hive-like interconnection of their souls. Open Subtitles الكتاب يتحدث عن خلية من الترابط بين أرواحهم
    Article 65 of the Law on Consumer Protection speaks of the competencies of the ombudsman in the field of consumer protection. UN فالمادة 65 من قانون حماية المستهلك تتحدث عن اختصاصات أمين المظالم في ميدان حماية المستهلك.
    She speaks of nothing but shopping and... Open Subtitles إنها لا تتحدث عن شيء إلا التسوق و .. شركة شبكة النقل أوبر.
    The Odyssey speaks of a melody so seductive that the ships were carried to their own demise. Open Subtitles الأوديسة تتحدث عن لحن مغري جدا ان السفن ابحرت الى زوالها
    The embellished robes of a praetor not yet to wrinkle, and yet he speaks of war and laurels. Open Subtitles .. ثوب القاضى المُزين لم يَتجَعد بعد و رغم هذا يتكلم عن الحرب و أكاليل النصر
    The Minister from the Democratic Republic of the Congo speaks of aggression. UN والوزير من جمهورية الكونغو الديمقراطية يتكلم عن العدوان.
    The Charter clearly speaks of the concurring votes of all of the permanent members. UN صحيح أن الميثاق يتكلم عن توافق الأصوات لجميع الأعضاء الدائمين.
    Operative paragraph 10 speaks of promoting scientific research aimed at the rapid advancement of mine detecting and clearance technology. UN والفقرة ٠١ من المنطوق تتكلم عن تعزيز البحث العلمي الرامي إلى إحراز تقدم سريع في تكنولوجيا الكشف عن اﻷلغام وإزالتها.
    Our national anthem speaks of our land of freedom, hope and glory. UN ويتحدث نشيدنا الوطني عن أرضنا باعتبارها أرضا للحرية والأمل والمجد.
    Article 17 of the Universal Declaration of Human Rights speaks of property rights as a fundamental human right; yet, women have legal and cultural obstacles that inhibit or remove this right. UN وتتحدث المادة 17 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان عن حقوق الملكية باعتبارها حقاً أساسياً من حقوق الإنسان؛ ولكن المرأة تواجه عقبات قانونية وثقافية تقيّد هذا الحق أو تستبعده.
    As multiple nationality is possible in the case of natural persons, Article 4 speaks of " a " State of nationality. UN وفيما يمكن وجود تعدد الجنسية في حالة الأشخاص الطبيعيين، تذكر المادة 4 دولة جنسية تاركة كلمة دولة بدون " أل " التعريف.
    He speaks of nomads as if I've surrendered my blood. Open Subtitles وقال انه يتحدث من البدو كما لو كنت قد استسلموا دمي.
    Collins, who supervises Martindale for me, speaks of them often. Open Subtitles (كولينز) الذي يشرف على (مارتن ديل) يتحدث عنها كثيراً
    What is this Evil Council everyone speaks of? Open Subtitles ما هو مجلس الشر الذى يتكلّم عنه كلّ شخص؟
    In a very profound aphorism, Kafka speaks of the past and the future as rivals of the present. UN ويتكلم كافكا، في قول مأثور عميق جدا، عن الماضي والمستقبل بوصفها منافسين للحاضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more