The AAD speaks of a causal link between dumping and injury to the industry. | UN | فالاتفاق يتحدث عن صلة سببية بين الإغراق والضرر الذي يلحق بالصناعة. |
The Charter itself speaks of the role of non-governmental organizations. | UN | والميثاق ذاته يتحدث عن دور المنظمات غير الحكومية. |
It speaks of democracy and acts as an empire. | UN | وهي تتحدث عن الديمقراطية وتتصرف كإمبراطورية. |
Such an interpretation seems untenable in view of the fact that par. 3 speaks of " military forces of a State " and par. 2 does not have that addition. | UN | ويبدو أن هذا التفسير لا يمكن قبوله لأن الفقرة 3 تتحدث عن ' ' القوات العسكرية للدولة`` وهذه إضافة لا تتضمنها الفقرة 2. |
Yet no one among my colleagues speaks of failure - that is the one thing we are not prepared to contemplate. | UN | وعلى الرغم من ذلك فإنه لا يوجد بين زملائي من يتكلم عن الفشل. وهو اﻷمر الوحيد الذي لا نتوقعه. |
With respect to terrorism, the document speaks of dialogue and understanding among civilizations. | UN | أما بالنسبة للإرهاب، فإن الوثيقة تتكلم عن الحوار والتفاهم بين الحضارات. |
The first is an African proverb, which says that the wind cannot topple a mountain, and the second is from the Bible, which speaks of a faith which can move mountains. | UN | الأول هو مثل أفريقي يقول إن الريح لا تهز الجبال، والآخر من التوراة يتحدث عن إيمانٍ عميق يحرك الجبال. |
Indeed, the Charter speaks of the requirement for universality in our Organization so that all may feel represented here. | UN | والواقع أن الميثاق يتحدث عن الحاجة إلى العالمية في منظمتنا حتى يشعر الجميع أنهم ممثلون هنا. |
The United Nations Development Programme's latest report on human development speaks of worldwide social fragmentation. | UN | إن التقرير اﻷخير من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن التنمية اﻹنسانية يتحدث عن تجزئة اجتماعية عالمية. |
He speaks of rumors and threats against the king. | Open Subtitles | هو يتحدث عن شائعات و تهديدات ضد الملك. |
Jesus speaks of John the Baptist, who has been imprisoned by his enemies. | Open Subtitles | يسوع يتحدث عن يوحنا المعمدان، الذين قد سجن من قبل أعدائه. |
The book speaks of the hive-like interconnection of their souls. | Open Subtitles | الكتاب يتحدث عن خلية من الترابط بين أرواحهم |
Article 65 of the Law on Consumer Protection speaks of the competencies of the ombudsman in the field of consumer protection. | UN | فالمادة 65 من قانون حماية المستهلك تتحدث عن اختصاصات أمين المظالم في ميدان حماية المستهلك. |
She speaks of nothing but shopping and... | Open Subtitles | إنها لا تتحدث عن شيء إلا التسوق و .. شركة شبكة النقل أوبر. |
The Odyssey speaks of a melody so seductive that the ships were carried to their own demise. | Open Subtitles | الأوديسة تتحدث عن لحن مغري جدا ان السفن ابحرت الى زوالها |
The embellished robes of a praetor not yet to wrinkle, and yet he speaks of war and laurels. | Open Subtitles | .. ثوب القاضى المُزين لم يَتجَعد بعد و رغم هذا يتكلم عن الحرب و أكاليل النصر |
The Minister from the Democratic Republic of the Congo speaks of aggression. | UN | والوزير من جمهورية الكونغو الديمقراطية يتكلم عن العدوان. |
The Charter clearly speaks of the concurring votes of all of the permanent members. | UN | صحيح أن الميثاق يتكلم عن توافق الأصوات لجميع الأعضاء الدائمين. |
Operative paragraph 10 speaks of promoting scientific research aimed at the rapid advancement of mine detecting and clearance technology. | UN | والفقرة ٠١ من المنطوق تتكلم عن تعزيز البحث العلمي الرامي إلى إحراز تقدم سريع في تكنولوجيا الكشف عن اﻷلغام وإزالتها. |
Our national anthem speaks of our land of freedom, hope and glory. | UN | ويتحدث نشيدنا الوطني عن أرضنا باعتبارها أرضا للحرية والأمل والمجد. |
Article 17 of the Universal Declaration of Human Rights speaks of property rights as a fundamental human right; yet, women have legal and cultural obstacles that inhibit or remove this right. | UN | وتتحدث المادة 17 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان عن حقوق الملكية باعتبارها حقاً أساسياً من حقوق الإنسان؛ ولكن المرأة تواجه عقبات قانونية وثقافية تقيّد هذا الحق أو تستبعده. |
As multiple nationality is possible in the case of natural persons, Article 4 speaks of " a " State of nationality. | UN | وفيما يمكن وجود تعدد الجنسية في حالة الأشخاص الطبيعيين، تذكر المادة 4 دولة جنسية تاركة كلمة دولة بدون " أل " التعريف. |
He speaks of nomads as if I've surrendered my blood. | Open Subtitles | وقال انه يتحدث من البدو كما لو كنت قد استسلموا دمي. |
Collins, who supervises Martindale for me, speaks of them often. | Open Subtitles | (كولينز) الذي يشرف على (مارتن ديل) يتحدث عنها كثيراً |
What is this Evil Council everyone speaks of? | Open Subtitles | ما هو مجلس الشر الذى يتكلّم عنه كلّ شخص؟ |
In a very profound aphorism, Kafka speaks of the past and the future as rivals of the present. | UN | ويتكلم كافكا، في قول مأثور عميق جدا، عن الماضي والمستقبل بوصفها منافسين للحاضر. |