"special health" - Translation from English to Arabic

    • الصحية الخاصة
        
    • صحية خاصة
        
    • صحي خاص
        
    • الصحة الخاصة
        
    • الصحي الخاص
        
    • خاصة في مجال الصحة
        
    • الصحي الخاصة
        
    • الخاصة في مجال الصحة
        
    The public authorities shall ensure special health protection to this group. UN ويجب على السلطات الحكومية ضمان الحماية الصحية الخاصة لهذه الفئة.
    Few women had any effective right to property, access to quality education or the opportunity to meet their special health needs. UN وقليلاً من النساء يحظين بحقٍ فعلي في الملكية، أو الوصول إلى التعليم الجيد، أو فرصة تلبية احتياجاتهن الصحية الخاصة.
    Initiatives aimed at addressing the special health needs of women, such as programmes for the early detection of breast and cervical cancer, are well-established. UN وثمة وجود قوي لمبادرات تهدف إلى تناول الاحتياجات الصحية الخاصة للنساء مثل برامج الكشف المبكر عن سرطان الصدر وعنق الرحم.
    Under the same article, the authorities are obliged to ensure that children, pregnant women, the disabled, and persons of advanced age receive special health care. UN وبموجب المادة نفسها، فإن السلطات ملزمة بضمان حصول الأطفال والحوامل والمعوقين والمسنين على رعاية صحية خاصة.
    Articles 14, 15, 24 and 33 of this law established the cases whereby special health care should be set up for employees. UN وتحدﱢد المواد ١٤ و ١٥ و ٢٤ و ٣٣ من هذا القانون الحالات التي بمقتضاها ينبغي توفير رعاية صحية خاصة للعاملين.
    Women enjoy additional care in connection with the protection of maternity and special health care. UN وتحظى المرأة بعناية إضافية تتعلق بحماية الأمومة والرعاية الصحية الخاصة.
    Women enjoy additional protection related to maternity protection and special health protection. UN وتتمتع النساء بحماية إضافية تتعلق بحماية الأمومة والحماية الصحية الخاصة.
    Highlights on Services for Women with special health Needs UN المعالم البارزة للخدمات المقدمة للنساء ذوات الاحتياجات الصحية الخاصة
    The special health needs of migrants also have to be addressed. UN ويجب أيضاً تلبية الاحتياجات الصحية الخاصة بالمهاجرين.
    Highlights on services for women with special health needs UN المعالم البارزة للخدمات المقدمة للنساء ذوات الاحتياجات الصحية الخاصة
    With regard to health, a few delegations referred to the special health conditions of women and in particular to the importance of family planning. UN وفيما يتعلق بالصحة، أشارت بضعة وفود الى اﻷحوال الصحية الخاصة التي تعيشها المرأة ولاسيما أهمية تنظيم اﻷسرة.
    Pursuant to article 68, public authorities will provide special health care to children, pregnant women, persons with disabilities and older persons. UN ووفقا للمادة 68، تسهر السلطات العامة على توفير الرعاية الصحية الخاصة للأطفال والحوامل ولذوي الإعاقة وكبار السن.
    Priests for Life urges a greater global commitment to provide for the special health needs of newborns and to save and protect the lives of all children, before and after birth. UN وتدعو حركة القساوسة أنصار الحياة إلى التزام عالمي أوسع نطاقا بتلبية الاحتياجات الصحية الخاصة لحديثي الولادة، وإلى إنقاذ وحماية أرواح جميع الأطفال، قبل الولادة وبعدها.
    Our review shows that maternal mortality and morbidity remain high, and adolescents continue to face special health risks. UN ان استعراضنا يبين أن وفيات اﻷمهات وإصابتهن باﻷمراض لا تزال مرتفعة. ولا يزال المراهقون يواجهون مخاطر صحية خاصة.
    Under the same article, the authorities are obliged to ensure that children, pregnant women, the disabled, and persons of advanced age receive special health care. UN وبموجب المادة نفسها، فإن السلطات ملزمة بضمان حصول الأطفال والحوامل والمعوقين والمسنين على رعاية صحية خاصة.
    In some cases the uniformed forces have created special health units that reach out to people in remote areas and provide information and services, including on reproductive health and GBV. UN وفي بعض الحالات ، أنشأت القوات النظامية وحدات صحية خاصة تصل إلى السكان في المناطق النائية وتقدم معلومات وخدمات، تتعلق بالصحة الإنجابية والعنف القائم على نوع الجنس.
    The main recommendations demand remediation of the affected territories as well as special health care for the affected population. UN وتطالب أبرز التوصيات بإصلاح الأراضي المتأثرة إضافة إلى توفير عناية صحية خاصة للسكان المتضررين.
    In the last 5 years special health Centers for Women were opened in different cities from Romania. UN وأثناء السنوات الخمس الماضية، افتتحت مراكز صحية خاصة للنساء في مختلف مدن رومانيا.
    A Children's Centre of Clinical Excellence -- a special health facility for children infected with HIV -- was established in 2005. UN وأنشئ في عام 2005 مركز الرعاية الطبية الممتازة للأطفال - وهو مرفق صحي خاص للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    UNFPA was working to ensure that women's special health and reproductive needs were factored into humanitarian planning. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان لضمان مراعاة احتياجات الصحة الخاصة بالمرأة والصحة الإنجابية للمرأة في التخطيط الإنساني.
    The mass sanitary propaganda and education is staged throughout the country by the Health Education Agency directly under the Ministry of Public Health in the centre, the health education hall in each province and the special health education doctors at each city or county hospital and hygienic prevention centre. UN ويُنظم تثقيف وتوعية الجماهير في مجال الصحة في جميع أنحاء البلد من قبل هيئة التثقيف الصحي مباشرة تحت إشراف وزارة الصحة العامة في العاصمة وإدارة الصحة العامة في كل مديرية وأطباء التثقيف الصحي الخاص في كل مستشفى ومركز للوقاية الصحية في المدن والمقاطعات.
    345. No special health studies have been conducted on specific groups or geographical regions. UN 345- ولم توضع أية دراسات خاصة في مجال الصحة تتعلق بمجموعات معينة أو بمناطق جغرافية محددة.
    The Ministry of Labour has also removed an HIV-exclusion clause from special health insurance schemes for informal workers. UN وقامت وزارة العمل أيضا بإلغاء شرط عدم الإصابة بالفيروس من نظم التأمين الصحي الخاصة بعمال القطاع غير الرسمي.
    :: Legal guarantees of the right to education and the provision of special health care for pregnant teenagers. UN :: يكفل بشكل قانوني للمراهقات الحوامل الحق في التعليم، وتوفر لهن الرعاية الخاصة في مجال الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more