"special law" - Translation from English to Arabic

    • قانون خاص
        
    • القانون الخاص
        
    • القانونية الخاصة
        
    • بقانون خاص
        
    • والقانون الخاص
        
    • لقانون خاص
        
    • قانونية خاصة
        
    • قانوناً خاصاً
        
    • للقانون الخاص
        
    • القانون الاستثنائي
        
    • وقانون خاص
        
    There exists a special law from 1990 on domicile. UN ومنذ عام ٠٩٩١ يوجد قانون خاص لمحل الاقامة.
    This is a special law with regard to the Criminal Code and the Criminal Procedure Code. UN والقانون المذكور هو قانون خاص بالنسبة إلى القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    The report proposed the amendment of articles 119 and 120 of the Peruvian Criminal Code or the enactment of a special law regulating therapeutic abortion. UN واقترح التقرير تعديل المادتين 119 و120 من القانون الجنائي البيروفي أو سن قانون خاص ينظم الإجهاض لأسباب علاجية.
    The special law for women's right to a life free of violence mandates the allocation of public resources towards its implementation. UN ويقضي القانون الخاص المتعلق بحق المرأة في حياة خالية من العنف بتخصيص موارد عامة من أجل تنفيذه.
    Violation of special law on sexual violence UN انتهاك القانون الخاص المتعلق بالعنف الجنسي
    The special law Commission then prepares a Report for publication. UN بعد ذلك، تقوم اللجنة القانونية الخاصة بإعداد تقرير للنشر.
    The report proposed the amendment of articles 119 and 120 of the Peruvian Criminal Code or the enactment of a special law regulating therapeutic abortion. UN واقترح التقرير تعديل المادتين 119 و 120 من القانون الجنائي البيروفي أو سن قانون خاص ينظم الإجهاض لأسباب علاجية.
    There is, therefore, no need for a special law on violence against women. UN ولذلك لا توجد حاجة لإصدار قانون خاص يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Perhaps a special law was needed on domestic violence that focused on that particular problem. UN وقالت إن الأمر قد يتطلب سن قانون خاص بشأن العنف في محيط الأسرة يركز على تلك المشكلة بالذات.
    It is expected that more detailed conditions for the provision of State subsidies to non-profit organizations will be provided by a special law; UN ويتوقع أن ينص قانون خاص على المزيد من الشروط المفصلة لتوفير إعانات الدولة للمنظمات التي لا تتوخى الربح.
    However, there is still no special law in Azerbaijan on the laundering of the proceeds of crime. UN ولكن لا يوجد حتى الآن قانون خاص في أذربيجان بشأن غسل عائدات الجرائم.
    A special law exists regarding disputes over administrative decisions. UN ولكن يوجد قانون خاص يتعلق بالمنازعات المتعلقة بالقرارات الإدارية.
    The special law should facilitate the connection of approximately 10,000 buildings to the electricity grid. UN ومن شأن القانون الخاص أن يسهل ربط حوالي 000 10 مبنى بالشبكة الكهربائية.
    For example, activities of housing cooperatives are regulated by the law of 1956 and the special law of 1981, which provide some privileges of tax and fees exemption. UN فعلى سبيل المثال، ينظم قانون عام ١٩٥٦ أنشطة التعاونيات السكنية وينظم القانون الخاص لعام ١٩٨١ الذي يوفر بعض الامتيازات تتمثل في اﻹعفاء من الضرائب والرسوم.
    Whether the application of the special law might frustrate the purpose of the general law; UN :: ما إذا كان تطبيق القانون الخاص يمكن أن يُبطل غرض القانون العام؛
    It will thus frequently be the case that a matter not regulated by special law will arise in the institutions charged to administer it. UN ولذلك كثيراً ما يحدث أن مسألة لا ينظمها القانون الخاص تظهر في المؤسسات المكلفة بالإشراف عليها.
    Awaiting the finalization of the special law on domestic violence, the Gender Legislation Committee has already recommended adjustments. UN وإلى حين الانتهاء من وضع القانون الخاص المتعلق بالعنف المنـزلي فإن لجنة التشريع الجنساني أوصت بالفعل بإجراء تعديلات.
    The special law commission responsible for the process commenced its work in earnest in 2006. UN وبدأت اللجنة القانونية الخاصة المسؤولة عن هذه العملية أعمالها بجدية في عام 2006.
    It was the view of the special law Commission that all tools available should be deployed in order to combat the epidemic. UN وكان من رأي اللجنة القانونية الخاصة أن جميع الأدوات المتاحة ينبغي استخدامها لمكافحة هذا الوباء.
    Extraordinary taxes must be authorized by a special law. UN وأمّا الضرائب الاستثنائية فلا تُفرض إلاّ بقانون خاص.
    Hence, a number of laws had been adopted: Law on Access to Public Information, special law for Intervention Telecommunications, Law against Money and Asset Laundering, special law on the Forfeiture and Administration of Goods of Illicit Origin or Destination and Government Ethics Law. UN وفي هذا السياق، اعتُمد عدد من القوانين: القانون المتعلق بالوصول إلى المعلومات العامة، والقانون الخاص المتعلق بالتدخل في الاتصالات، وقانون مكافحة غسيل الأموال والأصول، والقانون الخاص المتعلق بمصادرة وإدارة السلع ذات المنشأ أو المقصد غير المشروع، وقانون أخلاقيات الحكومة.
    Enrolment and curricula are implemented in accordance with a special law. UN وتجري عمليات التسجيل وتُطبَّق المناهج وفقاً لقانون خاص.
    A special law Commission on Penal Code observed that there was no law that directly punish traffickers in Malawi. UN وقد لاحظت لجنة قانونية خاصة معنية بقانون العقوبات أن ليس ثمة قانون يعاقب مباشرة ممارسي هذا الاتجار في ملاوي.
    She urged that Guatemala, following the example of other Latin American countries, adopt as soon as possible a special law on domestic violence and violence against women. UN وحثت على أن تقوم غواتيمالا مثلها كمثل بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى، بأن تعتمد في أقرب وقت قانوناً خاصاً يتعلق بالعنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    The special law should facilitate the connection of approximately 10,000 buildings to the electricity grid. UN ولا بد للقانون الخاص من تيسير تمديد الخطوط الكهربائية إلى شبكة الكهرباء إلى نحو 000 10 مبنى.
    During the period 1999 - 2009, this special law was invoked in only 16 cases, several of which related to accused persons who did not pertain to any indigenous community. UN فأثناء الفترة 1991-2009، طُبق هذا القانون الاستثنائي في 16 حالة فقط، كان العديد منها يتعلق بمتهمين لا ينتمون إلى أي جماعة من جماعات السكان الأصليين.
    Firstly, by the Constitution and a special law adopted by the Parliament. UN :: أولاً، بموجب الدستور وقانون خاص اعتمده البرلمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more