"special needs of women" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات الخاصة للنساء
        
    • الاحتياجات الخاصة للمرأة
        
    • للاحتياجات الخاصة للنساء
        
    • الاحتياجات الخاصة بالمرأة
        
    • الاحتياجات الخاصة بالنساء
        
    • والاحتياجات الخاصة للنساء
        
    • احتياجات النساء الخاصة
        
    • والاحتياجات الخاصة بالنساء
        
    • بالاحتياجات الخاصة للنساء
        
    • للاحتياجات الخاصة بالمرأة
        
    • للمرأة من احتياجات خاصة
        
    • والاحتياجات الخاصة بالمرأة
        
    • بالاحتياجات الخاصة بالنساء
        
    There are programmes that look after the special needs of women, youth, disabled persons and those people who have served sentences of deprivation of liberty, among others. UN وتوجد برامج تراعي الاحتياجات الخاصة للنساء والشباب والمعوقين ومن قضوا أحكاماً بالحرمان من الحرية، وغيرهم.
    The special needs of women and juveniles require greater attention. UN وتقتضي الاحتياجات الخاصة للنساء والأحداث مزيداً من الاهتمام.
    On that basis it should call on States to report on measures taken to ensure gender equality in access to food and that the special needs of women during pregnancy and lactation are safeguarded. UN وعلى هذا الأساس ينبغي لها أن تدعو الدول إلى تقديم تقارير عن التدابير المتخذة لتأمين المساواة بين الجنسين في إمكانية الوصول إلى الغذاء وكفالة الاحتياجات الخاصة للنساء أثناء الحمل والرضاعة.
    The increased feminization of the epidemic calls for a clear focus on the special needs of women. UN وتتطلب زيادة انتشار هذا الوباء بين الإناث التركيز على نحو أوضح على الاحتياجات الخاصة للمرأة.
    Emphasizing the need for all parties to ensure that mine clearance and mine awareness programmes take into account the special needs of women and girls, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تكفل جميع الأطراف مراعاة برامج إزالة الألغام والتوعية بخطرها الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة،
    It also urged the Government of Sierra Leone, in collaboration with the international community, to give priority attention to the special needs of women and children, in particular those mutilated, sexually abused, gravely traumatized and displaced. UN وحثت أيضا حكومة سيراليون، بالتعاون مع المجتمع الدولي، على إيلاء أهمية قصوى للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال، لا سيما من شوه منهم أو تعرض لتعد جنسي، أو أصيب بصدمة عصبية شديدة، أو شُرِّد.
    XIII. Action on the special needs of women in the criminal justice system UN ثالث عشر- إجراءات العمل بشأن الاحتياجات الخاصة بالمرأة في نظام العدالة الجنائية
    Policies that address the special needs of women and youth deserve particular attention. UN وتستحـق السياسات التي تعالج الاحتياجات الخاصة للنساء والشباب عناية خاصة.
    The programmes addressed the special needs of women and children who had been part of a combatant force. UN ولبت البرامج الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال ممن كانوا جزءاً من قوة محاربة.
    Such planning will also need to reflect the special needs of women and children. UN وينبغي لذلك التخطيط أن يأخذ في اعتباره الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    It was also proposed that a reference be made to the special needs of women and of especially vulnerable or disadvantaged groups. UN واقتُرح أيضا أن يشار إلى الاحتياجات الخاصة للنساء وللفئات الضعيفة أو المحرومة على نحو خاص.
    The contributions of Timorese women expressing the special needs of women and children were taken into account in those activities. UN وروعى في تلك الأنشطة مساهمات المرأة التيمورية التي تعبر عن الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    :: What are the current challenges to addressing the special needs of women and children? UN :: ما هي التحديات الراهنة أمام معالجة الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال؟
    Emphasizing the need for all parties to ensure that mine clearance and mine awareness programmes take into account the special needs of women and girls, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تكفل جميع الأطراف مراعاة برامج إزالة الألغام والتوعية بخطرها الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة،
    Emphasizing the need for all parties to ensure that mine clearance and mine awareness programmes take into account the special needs of women and girls, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تكفل جميع الأطراف مراعاة برامج إزالة الألغام والتوعية بخطرها الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة،
    Special programs aimed at meeting the special needs of women in rural areas have been put in place. UN 149- وقد وضعت موضع التنفيذ برامج خاصة ترمي إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للمرأة في المناطق الريفية.
    Addressing the special needs of women should be fully taken into account in this context. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار على النحو التام معالجة الاحتياجات الخاصة للمرأة.
    (v) The special needs of women and children and those who are otherwise vulnerable should be considered as a matter of priority; UN ' 5` ينبغي إيلاء الأولوية للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال وغيرهم من المستضعفين؛
    XIII. Action on the special needs of women in the criminal justice system UN ثالث عشر- إجراءات العمل بشأن الاحتياجات الخاصة بالمرأة في نظام العدالة الجنائية
    It also noted that the special needs of women were addressed only through general provisions that were not specifically designed for migrants. UN كما لاحظت أن الاحتياجات الخاصة بالنساء لا تُعالج إلا من خلال أحكام عامة لم تصمم للمهاجرين خصيصا.
    (iii) Peacekeeping on special needs of women and children; UN ' 3` حفظ السلام والاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال؛
    (d) special needs of women within the criminal justice system: UN (د) احتياجات النساء الخاصة في نظام العدالة الجنائية:
    (iii) Human rights. To assess the human rights situation, including the activities of the Haitian National Police, cases of unlawful detention and the special needs of women and children; UN ' 3` حقوق الإنسان - تقييم حالة حقوق الإنسان، بما في ذلك أنشطة الشرطة الوطنية الهايتية، وحالات الاحتجاز غير القانوني والاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال؛
    Recognise and address the special needs of women and girls; UN الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للنساء والبنات والاستجابة لهذه الاحتياجات.
    UNDP will pay particular attention to the special needs of women in the design and implementation of reintegration and rehabilitation programmes and to support of female-headed households during the resettlement and reintegration phase. UN وسيولي البرنامج الإنمائي اهتماما خاصا للاحتياجات الخاصة بالمرأة في تصميم وتنفيذ برامج إعادة الإدماج والتأهيل، ولدعم الأسر المعيشية التي تعيلها أنثى خلال مرحلة إعادة التوطين والإدماج.
    His Government's development strategy catered to the special needs of women. UN وأن الاستراتيجية التي تأخذ بها حكومته في مجال التنمية مكرسة لتلبية ما للمرأة من احتياجات خاصة.
    The issues addressed in the plans of action outline specific desirable measures that States need to take at the national level in the following areas: crime prevention, protection of witnesses and victims of crime, prison overcrowding and alternatives to incarceration, juvenile justice, special needs of women in the criminal justice system and restorative justice. UN والقضايا التي تعالج في خطط العمل تبيِّـن تدابير معينة مستصوبة يلزم أن تتخذها الدول على الصعيد الوطني في المجالات التالية: منع الجريمة، وحماية الشهود على الجريمة وضحاياها، واكتظاظ السجون وبدائل السجن، وقضاء الأحداث، والاحتياجات الخاصة بالمرأة في نظام العدالة الجنائية، والعدالة التصالحية.
    Wherever necessary and possible, consideration is taken of the special needs of women with regard to measures for integration in the labour market. UN ويجري الأخذ في الاعتبار، حيثما كان ذلك ضروريا وممكنا، بالاحتياجات الخاصة بالنساء فيما يتعلق بتدابير الاندماج في سوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more