"special rapporteur believes that" - Translation from English to Arabic

    • ويعتقد المقرر الخاص أن
        
    • ويرى المقرر الخاص أن
        
    • يعتقد المقرر الخاص أن
        
    • وتعتقد المقررة الخاصة أن
        
    • وترى المقررة الخاصة أن
        
    • ويعتقد المقرر الخاص أنه
        
    • المقرر الخاص يعتقد أن
        
    • يعتقد المقرر الخاص أنه
        
    • ويرى المقرر الخاص أنه
        
    • وتعتقد المقررة الخاصة أنه
        
    • يرى المقرر الخاص أن
        
    • ويعتقد المقرر الخاص بأن
        
    • المقرر الخاص يرى أن
        
    • المقرر الخاص يرى أنه
        
    • تعتقد المقررة الخاصة أن
        
    The Special Rapporteur believes that any contest of the other above-cited provisions would result in similar authoritative views or opinions. UN ويعتقد المقرر الخاص أن أي طعن في اﻷحكام المشار إليها أعلاه سيؤدي إلى آراء أو فتاوى رسمية مماثلة.
    The Special Rapporteur believes that the normal method has much to commend it, and that the case for departing from it has not been made at the current stage. UN ويعتقد المقرر الخاص أن للطريقة العادية محاسن كثيرة، وأنه لا تتوفر في المرحلة الراهنة حجج مقنعة للخروج عنها.
    The Special Rapporteur believes that the text agreed upon at the Review Conference represents a landmark in the way the United Nations human rights system will approach this question in the years to come. UN ويرى المقرر الخاص أن النص المتفق عليه في مؤتمر استعراض النتائج يمثل معلماً في الطريق الذي ستسلكه هيئات منظومة للأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان لمعالجة هذه القضية في السنوات القادمة.
    As a rule, the Special Rapporteur believes that the best way to fight speech is through more speech. UN وكقاعدة عامة، يعتقد المقرر الخاص أن أفضل طريقة لمحاربة الكلام هو عن طريق المزيد من الكلام.
    The Special Rapporteur believes that greater awareness of good practices in the area of protection will encourage replication. UN وتعتقد المقررة الخاصة أن زيادة التوعية بالممارسات الحميدة في مجال الحماية سيشجع على تكرار الأخذ بها.
    The Special Rapporteur believes that migration must not be considered only a matter of security. UN وترى المقررة الخاصة أن الهجرة ينبغي ألا تعتبر مسألة أمنية وحسب.
    The Special Rapporteur believes that mental retardation should at least be considered as a mitigating circumstance. UN ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي اعتبار التخلف العقلي على اﻷقل ظرفا مخففا.
    However, the Special Rapporteur believes that the established registration procedure is discriminatory as these citizens in order to receive their rations must prove that they have resided in the new location for at least six months. UN ولكن المقرر الخاص يعتقد أن إجراءات التسجيل المقررة تتسم بالتمييز ﻷن على هؤلاء المواطنين أن يثبتوا أنهم أقاموا في المكان الجديد لمدة لا تقل عن ستة أشهر، لكي يحصلوا على حصصهم الغذائية.
    The Special Rapporteur believes that the guarantee of the right to freedom of opinion and expression is an essential ingredient in reconciling the current polarization of society. UN ويعتقد المقرر الخاص أن ضمان الحق في حرية الرأي والتعبير عنصر أساسي لتسوية الاستقطاب الحالي في المجتمع.
    The Special Rapporteur believes that the Government of the Sudan could reconcile means with ends, least the means corrupt the ends. UN ويعتقد المقرر الخاص أن حكومة السودان تستطيع أن توفق بين الغايات والوسائل، كيما لا تفسد الوسائل الغايات.
    The Special Rapporteur believes that the power of the Commissioner should not be restricted by a government veto. UN ويعتقد المقرر الخاص أن سلطات المفوض ينبغي ألا تكون مقيدة بإخضاعها لحق نقض حكومي.
    The Special Rapporteur believes that the cooperation extended to him during the mission could be further enhanced through a permanent presence. UN ويعتقد المقرر الخاص أن التعاون الذي حظى به أثناء بعثته يمكن أن يتدعم عن طريق وجود دائم.
    The Special Rapporteur believes that following emergent good practices may prove beneficial to all. UN ويرى المقرر الخاص أن إتباع الممارسات الجيدة الناشئة قد يثبت أنه مفيد للجميع.
    The Special Rapporteur believes that this right would be seriously impaired if human rights defenders are prevented from advocating on behalf of torture victims. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا الحق يُقوَّض على نحو خطير إذا ما مُنع المدافعون عن حقوق الإنسان من نصرة ضحايا التعذيب.
    However, the Special Rapporteur believes that the seriousness of the situation was understated in that report. UN ومع ذلك، يعتقد المقرر الخاص أن خطورة الوضع لم تُوف حقها في التقرير.
    By extension, the Special Rapporteur believes that this means that States have the obligation to protect people fleeing from hunger and famine. UN وامتدادا لذلك، يعتقد المقرر الخاص أن ذلك يعني التزامات من جانب الدول بحماية الهاربين من الجوع والمجاعة.
    The Special Rapporteur believes that bonded labour as a form of slavery is a global issue. UN وتعتقد المقررة الخاصة أن العمل الاستعبادي، بوصفه شكلاً من أشكال الرق، هو موضوع يهم العالم بأسره.
    The Special Rapporteur believes that the subject matter of such recommendations merits increased attention at the international and national levels. UN وترى المقررة الخاصة أن لُب موضوع هذه التوصيات يستحق مزيدا من الاهتمام على الصعيدين الدولي والوطني.
    The Special Rapporteur believes that the presence and the commitment of international community in Bosnia and Herzegovina will be needed for a long time. UN ويعتقد المقرر الخاص أنه سيلزم لفترة طويلة وجود المجتمع الدولي والتزامه في البوسنة والهرسك.
    As for the right to freedom of peaceful assembly, the Special Rapporteur believes that the proportionality and necessity test should be stricter in times of elections. UN أما فيما يخص الحق في حرية التجمع السلمي، فإن المقرر الخاص يعتقد أن اختبار التناسب والضرورة ينبغي أن يكون أكثر صرامة وقت الانتخابات.
    In the context of elections, the Special Rapporteur believes that the test threshold should be raised to a higher level. UN وفي سياق الانتخابات، يعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي رفع عتبة المعيار إلى مستوى أعلى.
    The Special Rapporteur believes that it would be preferable, for reasons of clarity, to have an article containing a statement of principle followed by a separate list. UN ويرى المقرر الخاص أنه سيكون من الأفضل، توخيا للوضوح، اللجوء في هذه الحالة إلى مادة مبدئية تليها قائمة مستقلة.
    The Special Rapporteur believes that interventions must instead aim to progressively realize the right to adequate housing for all. UN وتعتقد المقررة الخاصة أنه ينبغي بدلاً من ذلك أن توجَّه التدخلات نحو الإعمال التدريجي لحق الجميع في السكن الملائم.
    On this last point, the Special Rapporteur believes that meaningful participation of minorities in political institutions is essential to prevent and defuse tensions which may lead to situations of conflict within a given society. UN وبالنسبة لهذه النقطة الأخيرة بالذات، يرى المقرر الخاص أن مشاركة الأقليات مشاركة ذات مغزى في المؤسسات السياسية أمر أساسي لمنع وإطفاء فتيل التوترات التي قد تفضي إلى حالات النزاع داخل المجتمع.
    The Special Rapporteur believes that further information would be needed to allow his successor to carry out this study effectively. UN ويعتقد المقرر الخاص بأن هناك حاجة إلى المزيد من المعلومات حتى يتمكن خلفه من إجراء هذه الدراسة بفعالية.
    Moreover, the Special Rapporteur believes that the experience and expertise of, as well as the trust in the United Nations are essential to the whole democratization process in Iraq. UN ثم إن المقرر الخاص يرى أن الخبرة والدراية، والثقة في الأمم المتحدة أمور ضرورية لكامل عملية التحول الديمقراطي في العراق.
    Nonetheless, the Special Rapporteur believes that significant efforts are still needed to remedy the manifold and long-standing human rights violations suffered by unskilled foreign workers, including construction and domestic workers. UN إلا أن المقرر الخاص يرى أنه لا بد من بذل جهود كبيرة لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان المتعددة والراسخة التي يتعرض لها العمال الأجانب غير المهرة، بمن فيهم العاملون في قطاع البناء وفي الخدمة المنزلية.
    In view of recent political developments, the Special Rapporteur believes that the moment has come to strengthen human rights protection mechanisms. UN ونظراً للتطورات السياسية اﻷخيرة تعتقد المقررة الخاصة أن الوقت قد حان لتعزيز آليات حماية حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more