"special rapporteur hopes" - Translation from English to Arabic

    • ويأمل المقرر الخاص
        
    • وتأمل المقررة الخاصة
        
    • يأمل المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص يأمل
        
    • المقرر الخاص عن أمله
        
    • ويرجو المقرر الخاص
        
    • المقررة الخاصة الأمل
        
    • المقررة الخاصة تأمل
        
    • ويحدو المقرر الخاص
        
    The Special Rapporteur hopes that this programme will prevent contract substitutions. UN ويأمل المقرر الخاص أن يمنع هذا البرنامج استبدال عقود العمل.
    The Special Rapporteur hopes that this same spirit will characterize his relationship with them throughout his tenure. UN ويأمل المقرر الخاص أن تسود هذه الروح ذاتها علاقته مع هذه الجهات طيلة فترة ولايته.
    The Special Rapporteur hopes that the proposed independent assessment, should it eventually take place, will help to establish the truth. UN ويأمل المقرر الخاص أن يتم في نهاية المطاف إجراء التقييم المستقل المقترح للمساعدة في تحديد حقيقة ما حدث.
    The Special Rapporteur hopes that this will inspire domestic jurisdictions to bring their laws regarding the death penalty into line with those used in international judicial forums. UN وتأمل المقررة الخاصة أن يبعث ذلك السلطات القضائية المحلية على مماثلة قوانينها فيما يتعلق بعقوبة الإعدام مع تلك القوانين المعتمدة في المحافل القضائية الدولية.
    The Special Rapporteur hopes that this programme will be implemented at the earliest possible opportunity. UN وتأمل المقررة الخاصة أن ينفذ هذا البرنامج في أقرب فرصة ممكنة.
    Once adopted, the Special Rapporteur hopes that the effective implementation of the revised law will offer enhanced protection to all workers. UN وعند اعتماد القانون المُنقح، يأمل المقرر الخاص أن يؤدي تنفيذه تنفيذاً فعلياً إلى توفير حماية أفضل لجميع العمال.
    The Special Rapporteur hopes that, once these procedural issues have been duly resolved, the trial will continue. UN ويأمل المقرر الخاص أن يُستأنف النظر في القضية بعد تسوية المسائل الإجرائية على النحو الواجب.
    The Special Rapporteur hopes that these initial bilateral talks will lead to an early resumption of the six-party talks. UN ويأمل المقرر الخاص أن تفضي هذه المحادثات الثنائية الأولية إلى استئناف المحادثات السداسية في وقت مبكر.
    The Special Rapporteur hopes that engagement, at all levels, will bring the improvement of human rights in Myanmar. UN ويأمل المقرر الخاص أن يُحدث الانخراط على جميع المستويات تحسّنا في حقوق الإنسان في ميانمار.
    The Special Rapporteur hopes that all members of the United Nations Country Team could contribute to this cooperation in the identified areas. UN ويأمل المقرر الخاص أن يتسنى لجميع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري المساهمة في هذا التعاون في المجالات المحددة.
    A very small number of prisoners of conscience were released during that period, which the Special Rapporteur hopes is the beginning of the progressive release of more than 2,100 others. UN وقد أفرج خلال تلك الفترة عن عدد قليل جداً من سجناء الرأي، ويأمل المقرر الخاص أن تكون هذه بداية لإطلاق سراح أكثر من 100 2 آخرين تدريجياً.
    The Special Rapporteur hopes that visit requests will be met favourably by the concerned Governments. UN ويأمل المقرر الخاص أن تلقى طلبات الزيارة صدى إيجابياً لدى الحكومات المعنية.
    The Special Rapporteur hopes that the above-mentioned individuals will no longer face imprisonment and harassment solely for the expression of their views. UN ويأمل المقرر الخاص ألا يتعرض الأشخاص السالفي الذكر مرة أخرى للسجن أو المضايقة لا لشيء سوى الاعراب عن آرائهم.
    The Special Rapporteur hopes that his recommendations will result in an improved situation for the Aboriginal peoples and social harmony for the Australian people. UN ويأمل المقرر الخاص في أن تُنفذ توصياته من أجل تحسين وضع السكان الأصليين وتحقيق الوئام الاجتماعي للشعب الاسترالي.
    The Special Rapporteur hopes that more non-governmental organizations and women's groups will come forward and accept this challenge. UN وتأمل المقررة الخاصة أن يتقدم ويقبل مزيد من المنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية هذا التحدي.
    The Special Rapporteur hopes that the Special Fund set up under the aegis of the Basel Convention to settle damage covered by the Protocol will help resolve outstanding cases and others which may arise in the future. UN وتأمل المقررة الخاصة من الصندوق الخاص الذي أنشئ مؤخراً في إطار اتفاقية بازل من أجل دفع التعويضات المشمولة بالبروتوكول أن يساعد على تسوية الحالات التي لم يبت فيها وما قد ينشأ مستقبلاً من حالات.
    The Special Rapporteur hopes that practical steps have been taken to implement this reform. UN وتأمل المقررة الخاصة أنه قد اتخذت تدابير ملموسة لتنفيذ هذا الإصلاح.
    To that end, the Special Rapporteur hopes to receive in the near future, an official English-language translation of the draft. UN ولهذا الغرض، يأمل المقرر الخاص أن يتلقى في المستقبل القريب ترجمة رسمية باللغة الإنكليزية لمشروع الدستور.
    In the case of Cambodia, the Special Rapporteur hopes to receive an early reply from the Government so that this important mission can go forward as soon as possible. UN وفي حالة كمبوديا، يأمل المقرر الخاص أن يتلقى ردا مبكرا من الحكومة حتى تنطلق هذه البعثة المهمة في أقرب وقت ممكن.
    In this respect, the Special Rapporteur hopes that his numerous country reports will be of assistance. UN وفي هذا الصدد، يأمل المقرر الخاص أن تكون تقاريره القطرية المتعددة مصدراً للمساعدة.
    2. Regarding upcoming country visits, the Special Rapporteur hopes to conduct a mission to Tunisia prior to presenting this report. UN 2- وبخصوص الزيارات القطرية المقبلة، كان المقرر الخاص يأمل في القيام ببعثة إلى تونس قبل تقديم هذا التقرير.
    The Special Rapporteur hopes to be able to look into these areas in a constructive manner during his next mission. UN ويعرب المقرر الخاص عن أمله في أن يتمكن من درس هذه المجالات بأسلوب بناء خلال بعثته المقبلة.
    The Special Rapporteur hopes that such a working group can be established in the near future. UN ويرجو المقرر الخاص التمكن من إنشاء هذا الفريق العامل في المستقبل القريب.
    5. Against this backdrop, the Special Rapporteur hopes that the present report will help to underline the importance of a fair, transparent and independent justice system that guarantees equal access to justice for all as a central feature of a more comprehensive development framework. UN ٥ - وفي هذا الإطار، يحدو المقررة الخاصة الأمل في أن يساعد هذا التقرير على تأكيد أهمية نزاهة النظام القضائي وشفافيته واستقلاله، بما يكفل المساواة بين الجميع في إمكانية اللجوء إلى العدالة، باعتبارها سمة مركزية للإطار الإنمائي الأشمل.
    Some of the input has been taken into account in the present report, but the Special Rapporteur hopes in particular to receive more substantive information on education so as to be able to present a balanced report. UN وقد أخذت في الاعتبار في هذا التقرير بعض المدخلات، ولكن المقررة الخاصة تأمل بصفة خاصة في تلقي معلومات أكثر موضوعية عن التثقيف لكي يتسنى لها تقديم تقرير متوازن.
    The Special Rapporteur hopes that similar initiatives will be organized throughout the preparations for the 2010 World Cup in South Africa. UN ويحدو المقرر الخاص الأمل بأن تتخذ مبادرات مماثلة طوال مدة التحضير للكأس العالمي لكرة القدم في جنوب أفريقيا في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more