The Special Rapporteur wishes to reiterate that the reason he draws attention to these concerns is to foster respect for human rights. | UN | ويود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد أن القصد من توجيه الانتباه إلى هذه الشواغل هو تعزيز احترام حقوق اﻹنسان. |
The Special Rapporteur wishes to thank the Government of Turkey for the prompt invitation and looks forward to a successful fact-finding visit there. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة تركيا على دعوتها السريعة لـه، وهو يتطلع إلى القيام بزيارة ناجحة من أجل تقصي الحقائق. |
The Special Rapporteur wishes to express his appreciation for this support to date, as well as his intention to continue this collaboration. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره للدعم المقدم حتى الآن وعن اعتزامه مواصلة هذا التعاون. |
Therefore, the Special Rapporteur wishes to encourage States to continue and further increase promotional activities in the field of interreligious communication. | UN | لذا يود المقرر الخاص أن يشجع الدول على مواصلة وزيادة الأنشطة الترويجية في مجال التواصل بين الأديان. |
The Special Rapporteur wishes to encourage further ratifications in order to widen the scope of the International Criminal Court. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تشجع الدول على زيادة التصديقات من أجل توسيع نطاق اختصاص المحكمة الجنائية الدولية. |
The Special Rapporteur wishes to reiterate that the right to life is absolute and must be respected even under exceptional circumstances. | UN | ويرغب المقرر الخاص في إعادة تأكيد أن الحق في الحياة مطلق وأنه يجب احترامه حتى في ظل الظروف الاستثنائية. |
The Special Rapporteur wishes to mention an illustrative number of examples of these programmes, which have been implemented in some countries in the Latin American region. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشير إلى عدد من الأمثلة التوضيحية لهذه البرامج التي نُفِّذت في منطقة أمريكا اللاتينية. |
The Special Rapporteur wishes to thank Kuwait, in particular, for responding so promptly. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشكر الكويت على ردها السريع. |
The Special Rapporteur wishes to thank the Governments of Bangladesh and Turkey for their cooperation during these visits. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لحكومتي بنغلاديش وتركيا لتعاونهما خلال هاتين الزيارتين. |
The Special Rapporteur wishes to reiterate that it is important for this process to be carried out expeditiously. | UN | ويود المقرر الخاص أن يكرر تأكيد أهمية القيام بهذه العملية على وجه السرعة. |
In the present document, the Special Rapporteur wishes to report on the outcome of the hearing of that application. | UN | ويود المقرر الخاص في هذا التقرير اﻹبلاغ عن نتيجة النظر في ذلك الطلب. |
The Special Rapporteur wishes to reiterate his interest in conducting a visit to those countries. | UN | ويود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد اهتمامه بزيارة تلك البلدان. |
The Special Rapporteur wishes to address the issue of the right to information as it relates to government. | UN | ٢١- ويود المقرر الخاص أن يعالج قضية الحق في التماس وتلقي المعلومات من حيث صلتها بالحكم. |
In the light of the foregoing, the Special Rapporteur wishes to put forth a number of general recommendations for further consideration and action. | UN | وبناء على ما تقدم، يود المقرر الخاص طرح عدد من التوصيات العامة لمواصلة النظر في هذا الموضوع واتخاذ إجراءات بشأنه. |
In light of the foregoing, the Special Rapporteur wishes to put forth a number of general recommendations for further consideration and action. | UN | وفي ضوء ما تقدم، يود المقرر الخاص أن يقدم عددا من التوصيات العامة لمواصلة النظر والبت فيها. |
Nevertheless, the Special Rapporteur wishes to assure the Commission on Human Rights that he has continued its practice of cooperating with the holders of other Commission mandates to avoid duplication of activity in respect of country-specific initiatives. | UN | ومع ذلك، يود المقرر الخاص أن يؤكد للجنة حقوق اﻹنسان أنه قد واصل ممارستها المتمثلة في التعاون مع الجهات المسندة إليها سائر ولايات اللجنة تحاشيا لازدواجية النشاط فيما يتعلق بمبادرات خاصة ببلدان محددة. |
The Special Rapporteur wishes to thank the Governments of Bulgaria and Romania for their cooperation. | UN | وتود المقررة الخاصة أن توجه الشكر إلى حكومتي بلغاريا ورومانيا لما أبدتا من تعاون. |
The Special Rapporteur wishes to take this opportunity to thank these Governments for their replies. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تنتهز هذه المناسبة لتعرب عن شكرها لهاتين الحكومتين على رديهما. |
The Special Rapporteur wishes to take this opportunity to thank the Governments concerned for having facilitated these missions. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تنتهز هذه المناسبة لتعرب للحكومات المعنية عن شكرها لما وفرته من تسهيلات لهذه البعثات. |
The opportunity for dialogue is even greater during country missions, and the Special Rapporteur wishes to express his hope for the continued cooperation of Governments in this regard. | UN | وتكون الفرصة المتاحة للحوار أكبر حتى من ذلك أثناء البعثات القطرية، ويرغب المقرر الخاص في الإعراب عن أمله في استمرار تعاون الحكومات في هذا الصدد. |
The Special Rapporteur wishes to thank the Government of Colombia for its cooperation before and during the visit. | UN | وترغب المقررة الخاصة في توجيه الشكر إلى حكومة كولومبيا على تعاونها قبل الزيارة وخلالها. |
The Special Rapporteur wishes to thank the Government of Mozambique for its cooperation. | UN | وتودّ المقررة الخاصة أن تتوجَّه بالشكر إلى حكومة موزامبيق على تعاونها. |
The Special Rapporteur wishes to express his special appreciation for the support these entities have continued to provide to him in fulfilling his mandate. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن تقديره الخاص للدعم الذي تواصل هذه الكيانات تقديمه له في أداء ولايته. |
In addition, the Special Rapporteur wishes to present the following recommendations in the hope that they will receive attention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تود المقررة الخاصة أن تقدم التوصيات التالية آملة أن تلقى اهتماماً. |
The Special Rapporteur wishes to recall that his communications constitute allegations and not judgements, and that his allegations are based on more than one source of information. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن رغبته في أن يذكّر، من جهة، بأن البلاغات تشكل ادعاءات ولا تشكل أحكاماً، وبأن تلك الادعاءات تقوم، من جهة أخرى، على معلومات ترد من أكثر من مصدر واحد. |
34. The Special Rapporteur wishes to highlight once again the importance of the efforts to promote peace in the Sudan. | UN | 34- يرغب المقرر الخاص في أن يسلط الضوء مرة أخرى على أهمية الجهود المبذولة لتعزيز السلام في السودان. |
The Special Rapporteur wishes to thank Bulgaria for its constant cooperation with him in his work on religious intolerance and for sending detailed replies that are in keeping with the spirit of the 1981 Declaration. | UN | ويحرص المقرر الخاص على أن يشكر بلغاريا على تعاونها المستمر مع الولاية المتعلقة بالتعصب الديني وعلى إرسال ردود تفصيلية تتفق مع روح إعلان عام 1981. |
The Special Rapporteur wishes to extend sincere thanks for the support he received for the preparation of his report. | UN | ويوّد المقرر الخاص أن يُعرب عن خالص شكره لما لقيه من دعمٍ في إعداد تقريره. |
Despite the absence of any reply by Israel, the Special Rapporteur wishes to recall the responsibility of the State in the fight against intolerance and discrimination, in this instance in respect of freedom of religion. | UN | ورغم عدم رد إسرائيل، فإن المقرر الخاص يحرص على أن يذكر بمسؤولية الدولة في مكافحة التعصب والتمييز فيما يتعلق في هذه الحالة بحرية الدين. |
In this report the Special Rapporteur wishes to draw attention to the adverse effects of toxic and dangerous products in the particular context of armed conflicts. | UN | وفي هذا التقرير، يودّ المقرر الخاص لفت الانتباه إلى الآثار الضارة للمنتجات السمية والخطرة في سياق النـزاعات المسلحة بشكل خاص. |
108. Finally, the Special Rapporteur wishes to acknowledge that these recommendations are by no means exhaustive or original. | UN | 108- وأخيراً تعرب المقررة الخاصة عن رغبتها في بيان أن هذه التوصيات لا تعتبر بشكل من الأشكال متنفدة أو مبتكرة. |