"special rapporteurs on the" - Translation from English to Arabic

    • المقررين الخاصين المعنيين
        
    • المقررون الخاصون المعنيون
        
    • المقرران الخاصان المعنيان
        
    • المقرر الخاص المعني بمسألة
        
    • والمقررين الخاصين المعنيين
        
    • من المقرر الخاص المعني
        
    It appears in various forms in the drafts by all the Special Rapporteurs on the law of treaties. UN وهي تظهر بأشكال شتى في مشاريع جميع المقررين الخاصين المعنيين بمسألة قانون المعاهدات.
    It appears in various forms in the drafts of all the Special Rapporteurs on the law of treaties. UN وهي تظهر بأشكال شتى في مشاريع جميع المقررين الخاصين المعنيين بمسألة قانون المعاهدات.
    It appears in various forms in the drafts of all the Special Rapporteurs on the law of treaties. UN وهي تظهر بأشكال شتى في مشاريع جميع المقررين الخاصين المعنيين بمسألة قانون المعاهدات.
    The Special Rapporteurs on the rights to freedom of peaceful assembly and of association and on extrajudicial, summary or arbitrary executions were invited to share their views and experiences with the participants. UN ودُعي المقررون الخاصون المعنيون بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات، والمعنيون بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، إلى تبادل الآراء والخبرات مع المشاركين.
    C. Special Rapporteurs on the situation of human rights in: UN جيم - المقررون الخاصون المعنيون بحالة حقوق اﻹنسان في:
    During the debate of the Third Committee at the fifty—first session of the General Assembly, the Special Rapporteurs on the situation of human rights in Burundi and Rwanda gave a joint press conference on the current situation in the Great Lakes region. UN وأثناء مناقشات الثالثة في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، عقد المقرران الخاصان المعنيان بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي ورواندا مؤتمراً صحفياً مشتركاً عن الوضع الجاري في إقليم البحيرات الكبرى.
    IFTDH supports the work of the Special Rapporteurs on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography and of the Special Rapporteur on Trafficking in Persons, especially in Women and Children, by providing them with information collected from field offices and by facilitating some of their field visits. UN ويدعم الاتحاد عمل المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة والمقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، حيث إنه يقدم إليهما معلومات يستقيها من مكاتبه الميدانية ويسهل لهما بعض زياراتهما الميدانية.
    30. Mr. Brown (United Kingdom) expressed general satisfaction with the overall direction of the work of the Commission and the Special Rapporteurs on the topic of transboundary harm. UN 30 - السيد براون (المملكة المتحدة)، أعرب عن ارتياحه العام للاتجاه العام لعمل اللجنة والمقررين الخاصين المعنيين بموضوع الضرر العابر للحدود.
    Visits from the Special Rapporteurs on the human rights of internally displaced persons and on the right to education were planned for the coming months. UN ومن المقرر أن يقوم المقررين الخاصين المعنيين بحقوق الإنسان للمشردين داخليا وبالحق في التعليم بزيارتين في الأشهر القادمة.
    Report of the Special Rapporteurs on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo (A/C.3/57/L.50, para. 8 (b)) UN تقرير المقررين الخاصين المعنيين بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/C.3/57/L.50، الفقرة 8 (ب))
    On this basis and in view of the Government's failure to cooperate with him in the discharge of his mandate, the Special Rapporteur sent letters to the Working Group on Arbitrary Detention and to the Special Rapporteurs on the independence of the judiciary and of lawyers and on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression suggesting that it would be worthwhile asking to visit Cuba. UN وعلى هذا اﻷساس، وازاء عدم التعاون من جانب الحكومة فيما يتعلق بولايته، وجه المقرر الخاص رسالة الى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والى المقررين الخاصين المعنيين باستقلال القضاة والمحامين وبحرية الرأي والتعبير، مقترحا أن يلتمسوا زيارة كوبا.
    62. The tragic escalation of violence and resulting serious human rights violations, described by the Special Rapporteurs on the situation of human rights in the Palestinian territories and on the right to food, were a direct consequence of the military occupation and violations of international law by the occupying power. UN 62 - والتصاعد الفاجع في العنف والانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي ترتبت على ذلك، مما جاء وصفه على يد المقررين الخاصين المعنيين بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة وبالحق في الغذاء، من العواقب المباشرة للاحتلال العسكري وانتهاكات القانون الدولي على يد الدولة القائمة بالاحتلال.
    Lastly, two Special Rapporteurs on the question of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment recommended that UN 21- وختاماً، أوصى اثنان من المقررين الخاصين المعنيين بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بما يلي:
    4. On 10 December 1998 the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal, with the Special Rapporteurs on the question of torture and freedom of opinion and expression, to the Government concerning two Tibetan nuns, Ms. Ngawang Sandrol and Ms. Ngawang Choezom, from the Chubsang nunnery. UN 4- في 10 كانون الأول/ديسمبر 1998 وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً مشتركا مع المقررين الخاصين المعنيين بمسألة التعذيب وحرية الرأي والتعبير إلى الحكومة فيما يتعلق براهبتين من أهالي التبت هما السيدة نغوانغ ساندرول والسيدة نغوانغ شوييزم من دير راهبات شوبسانغ.
    237. Participation of the Special Rapporteurs for the Great Lakes countries in regional discussion and coordination bodies. It is surprising that the CHR's Special Rapporteurs on the situation of human rights in Burundi, Rwanda and Zaire do not participate in these bodies, although they have frequently offered to cooperate with efforts to overcome the crisis. UN ٧٣٢- اشتراك المقررين الخاصين المعنيين بمنطقة البحيرات العظمى في محافل التفكير والتنسيق الخاصة بالمنطقة: مما يثير الدهشة أنه لا يحضر هذه المحافل المقررون الخاصون للجنة حقوق اﻹنسان المعنيون بحقوق اﻹنسان في بوروندي ورواندا وزائير، الذين ما فتئوا يعرضون المساهمة في الجهود المبذولة للتغلب على اﻷزمة.
    The Special Rapporteurs on the rights of indigenous people, on internally displaced persons, on torture, on housing and on extrajudicial, summary or arbitrary executions have visited Kenya. UN وقد زارها المقررون الخاصون المعنيون بحقوق الشعوب الأصلية، وبالمشردين داخليا، وبالتعذيب، وبالإسكان، وبحالات الإعدام خارج القضاء أو إجراءات موجزة أو تعسفا.
    The panellists noted that several special-procedure mandate holders, including the Special Rapporteurs on the human rights of migrants, the right to adequate housing, the right to food, and the right to safe drinking water and sanitation, have all considered the impacts of climate change from the perspective of their mandates. UN فأشار المشاركون إلى أن العديد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، بمن فيهم المقررون الخاصون المعنيون بحقوق الإنسان للمهاجرين وبالحق في سكن لائق وبالحق في الغذاء وبالحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي، ينظرون جميعهم في آثار تغير المناخ من منظور ولاياتهم.
    Work has been carried out in the past by Special Rapporteurs on the realization of economic, social and cultural rights, human rights and extreme poverty, and the right to adequate housing. UN وقد اضطلع بأعمال في هذا الشأن في الماضي المقررون الخاصون المعنيون بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبحقوق اﻹنسان والفقر المدقع، وبالحق في السكن الملائم.
    In 2008, the Special Rapporteurs on the situation of human rights defenders and on the right to freedom of opinion and expression sent an allegation letter on the killing of a veteran reporter and his son. UN وفي عام 2008، وجَّه المقرران الخاصان المعنيان بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وبالحق في حرية الرأي والتعبير رسالة ادعاء بشأن اغتيال صحفي
    Such had been the situation noted by the Special Rapporteurs on the independence of judges and lawyers and on violence against women during their official visits to the country, in April and July 2007 respectively. UN وقد لاحظ ذلك المقرران الخاصان المعنيان باستقلال القضاة والمحامين، وبالعنف الموجه ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، عندما ذهبا رسميا إلى البلد في شهري نيسان/أبريل وتموز/يوليه 2007، على التوالي.
    The Special Rapporteurs on the sale of children, child prostitution and child pornography; on torture and on the right to education expressed their gratitude to the Government for its cooperation during their respective visits. UN أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، كما أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم عن امتنانهم لما قدمته الحكومة من تعاون أثناء زياراتهم.
    These include the Special Rapporteurs on the question of torture, on the independence of judges and lawyers, on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, on freedom of religion, and on freedom of opinion and expression. UN ومن بين هؤلاء المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير.
    In the past year, he has sent joint urgent appeals together with the Working Group on Arbitrary Detention, the Special Rapporteur on torture, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, the Special Rapporteurs on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo, and Nigeria, and the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN فخلال العام الماضي، وجه نداءات عاجلة مشتركة مع الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني بالتعذيب، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، والمقررين الخاصين المعنيين بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي نيجيريا، ومع المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الداعرة.
    :: In 2009, the Special Rapporteurs on the independence of magistrates and judges, Leandro Despouy, and on the right to food, Olivier de Schutter, visited the country. UN :: في عام 2009، زيارة كل من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، لياندرو ديسبوي، والمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، أوليفيه دي شوتر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more