"special training" - Translation from English to Arabic

    • تدريب خاص
        
    • تدريبية خاصة
        
    • تدريبا خاصا
        
    • التدريب الخاص
        
    • تدريباً خاصاً
        
    • تدريب خاصة
        
    • التدريبية الخاصة
        
    • خاصة للتدريب
        
    • التدريب الخاصة
        
    • تدريبي خاص
        
    • تدريبات خاصة
        
    • للتدريب الخاص
        
    • خاص للتدريب
        
    • خاصة لتدريب
        
    • تدريب متخصص
        
    In addition, law enforcement personnel should be given special training and adequate technological aids to deal with the problem. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يُوفَّر لموظفي انفاذ القوانين تدريب خاص وأجهزة تكنولوجية تساعدهم على معالجة المشكلة.
    special training in legal reporting has been provided for Rwandan journalists and journalists from countries recovering from conflict. UN وقُدم تدريب خاص في مجال الإبلاغ القانوني للصحفيين الروانديين والصحفيين من البلدان التي تنتعش من الصراع.
    That could only be achieved through special training courses and publications. UN ولن يتحقق ذلك إلا من خلال تنظيم دورات تدريبية خاصة وإصدار مطبوعات بهذا الخصوص.
    In addition, managers will receive special training on mediation in workplace conflicts. UN إضافة إلى ذلك، سيتلقى المديرون تدريبا خاصا على الوساطة في النزاعات التي تحدث في أماكن العمل.
    Normally an expert witness has to have some special training or experience to qualify as an expert. UN ولكن يجب عادة أن يكون الشاهد الخبير قد تلقى نوعا من التدريب الخاص أو اكتسب خبرة خاصة ليكون مؤهلا للعمل كخبير.
    The police were given special training in dealing with victims. UN ويتلقى أفراد الشرطة تدريباً خاصاً على التعامل مع الضحايا.
    Armenia would soon establish special training centres for persons with disabilities. UN وسوف تنشئ أرمينيا قريبا مراكز تدريب خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    special training to combat racial prejudice should be provided for law enforcement personnel. UN وينبغي أن يوفر للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين تدريب خاص على مكافحة التحيز العنصري.
    special training in the issues and the terrible effects on women is also needed for prosecutors and judges. UN وهناك حاجة أيضاً لتوفير تدريب خاص لأعضاء النيابة العامة والقضاة على هذه المسائل وآثارها الفظيعة على النساء.
    Furthermore, legal aid defence was provided by unqualified law students; it would be useful to know whether they at least underwent special training or received guidance from experienced lawyers. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كان هؤلاء الطلاب يحصلون على الأقل على تدريب خاص أو يتلقون مشورة محامين من ذوى الخبرة.
    Refugee women were provided with opportunities and special training for setting up small businesses. UN وأشارت إلى أنه يتم إتاحة الفرص للنساء اللاجئات إلى جانب تدريب خاص على إقامة أعمال صغيرة.
    A sex education textbook and additional brochures and materials had been produced for schools and special training was provided for the teachers. UN وتم تقديم كتب مدرسية للمدارس للتثقيف في مجال الجنس وجرى تدريب خاص للمدرسين.
    Finnish police officers have been trained in special training courses for international civilian crisis operations since 1994. UN ويتلقى الشرطة الفنلنديون منذ عام 1994 دورات تدريبية خاصة في إدارة الأزمات التي يتعرض لها المدنيون على المستوى الدولي.
    special training have been performed on CEDAW " Convention on Prevention of all Forms of Discrimination against Women " and other international acts, training, seminars on concepts of gender equality, etc. UN وتم تنظيم دورات تدريبية خاصة حول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والصكوك الدولية الأخرى كما تم تنظيم حلقات دراسية حول مفاهيم المساواة بين الجنسين، إلخ.
    special training kits were distributed to all Police investigators and additional training material was distributed through the Police intranet. UN ووُزعت أدوات تدريبية خاصة على جميع محقّقي الشرطة ووُزعت مواد تدريبية إضافية عن طريق إنترانت الشرطة.
    Some guards received special training in how to deal with vulnerable groups such as minors. UN وتلقى بعض عناصر الحرس تدريبا خاصا على كيفية التعامل مع الفئات الضعيفة مثل القصر.
    As stated in that report, there are no police officers with special training in dealing with domestic violence cases. UN وكما ذُكر في ذلك التقرير، لا يتوفر ضباط الشرطة الذين تلقوا تدريبا خاصا في التعامل مع حالات العنف العائلي.
    The special training provided to police officers and prosecutors and the services provided to victims must be complemented by preventive measures, which must begin with the idea that domestic violence was a crime. UN وأشارت إلى أن التدريب الخاص الذي يتلقاه أفراد الشرطة والمدَّعون العامون والخدمات التي تقدم إلى الضحايا يجب استكمالها بالتدابير الوقائية التي يتعين أن تنطلق من مفهوم العنف المنزلي باعتباره جريمة.
    The police had also received special training in receiving complaints and prosecuting offences against children and adolescents. UN وقد تلقت الشرطة أيضاً تدريباً خاصاً في تلقي الشكاوى وملاحقة الأفعال المخلة ضد الأطفال والمراهقين.
    special training programmes for civil society, the private sector and parliamentarians could be initiated. UN ويمكن البدء في تنظيم برامج تدريب خاصة للمجتمع المدني والقطاع الخاص والبرلمانيين.
    The special training is provided in stages and includes sessions on psychology, law, medicine and the prison world. UN وتنظم الدورات التدريبية الخاصة على مراحل متعاقبة، وتشمل دورات تتعلق بعلم النفس، والقانون، والطب، وعالم السجون.
    There are pros and cons either for assigning this task to academic or vocational institutions, or for creating a special training organization. UN فهناك جوانب إيجابية وسلبية لتفويض هذه المهمة إما إلى مؤسسات أكاديمية أو تدريبية أو إنشاء منظمة خاصة للتدريب.
    . The special training programmes provided 126 places for autistic children. UN وقد وفرت برامج التدريب الخاصة 126 مكاناً للأطفال المنطوين على أنفسهم.
    A special training programme was organized in April 1999 for Reality system administrators within the field missions. UN وتم تنظيم برنامج تدريبي خاص في نيسان/أبريل ١٩٩٩ على استعمال برنامج Reality في البعثات الميدانية.
    In addition, the criminal procedure reform law provided for translation services for indigenous detainees and the Gendarmería was receiving special training to ensure respect for indigenous peoples' cultural rights. UN وعلاوة على ذلك، ينص قانون إصلاح الإجراءات الجنائية على توفير خدمات الترجمة للمحبوسين من الأشخاص الأصليين، وتتلقى الإدارة الوطنية للسجون تدريبات خاصة بغية كفالة احترام الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية.
    In particular, it requested the United Nations to provide special training grants for diplomats and senior executives. UN وقال إن الجبهة تطلب بوجه خاص إلى الأمم المتحدة أن تزودها بمنح للتدريب الخاص للدبلوماسيين وكبار الموظفين التنفيذيين.
    A special training and certification programme for national staff is under development to improve national staff capacity and promotion possibilities. UN ويجري وضع برنامج خاص للتدريب وإصدار الشهادات للموظفين الوطنيين من أجل تحسين قدراتهم وإمكانيات ترقيهم.
    Creation of special training and retraining programmes for different groups of unemployed women. UN يوصى بوضع وتنفيذ برامج خاصة لتدريب وإعادة تدريب مختلف فئات العاطلات.
    Members of the Garda Síochána received special training in the question of rendition in order to enable them to investigate that kind of case more effectively. UN ويوفر تدريب متخصص بشأن مسألة ترحيل الأشخاص غير القانوني لأفراد الشرطة الوطنية، كي يتمكنوا من التحقيق في هذا النوع من القضايا بصورة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more