"specialized areas" - Translation from English to Arabic

    • المجالات المتخصصة
        
    • مجالات متخصصة
        
    • الميادين المتخصصة
        
    • المجالات التخصصية
        
    • مجالات تخصصية
        
    • والمجالات المتخصصة
        
    • مناطق متخصصة
        
    • مجالات متخصّصة
        
    All of them will require at least some exposure to all of these specialized areas of work. UN وسيحتاج جميعهم على اﻷقل لتعريضهم لهذه المجالات المتخصصة في العمل.
    Concerns have been raised about the ability to attract the necessary technical expertise within all the specialized areas required to address complex situations in crisis-affected countries. UN وقد أثيرت شواغل بشأن القدرة على اجتذاب الخبراء التقنيين الضروريين في إطار جميع المجالات المتخصصة المطلوبة لمعالجة الحالات المعقدة في البلدان المتأثرة بالأزمات.
    UNOPS recruits the best available expertise in specialized areas such as engineering, logistics, administration, information technology, communications and elections. UN ويوظف المكتب أفضل الخبرات المتاحة في المجالات المتخصصة المختلفة مثل الهندسة والسوقيات والإدارة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والانتخابات.
    The demand for the training courses has been very high, despite the fact that some of these are on specialized areas. UN ويظل الطلب على الدورات التدريبية عاليا، على الرغم من أن بعض هذه الدورات في مجالات متخصصة.
    It is envisaged that United Nations Volunteers will be mobilized in such specialized areas as civil engineering, economic planning, small business development, physical planning and agricultural extension. UN ومن المتوخى أن تتم تعبئة متطوعي اﻷمم المتحدة في مجالات متخصصة مثل الهندسة المدنية، والتخطيط الاقتصادي، وتنمية اﻷعمال التجارية الصغيرة، والتخطيط المادي، واﻹرشاد الزراعي.
    Vacancies in specialized areas had been extremely difficult to fill. UN لقد كان من الصعب جداً ملء الشواغر في المجالات المتخصصة.
    By and large, UNDP has defined its future role in terms of broader themes that cover many different specialized areas. UN وعلى العموم، حدد البرنامج دوره المستقبلي فيما يتعلق بالمواضيع الواسعة التي تغطي كثيرا من مختلف المجالات المتخصصة.
    Developed a transfer plan for specialized areas: organized crime, financial investigations, intelligence, missing persons and forensics UN :: وضع خطة لنقل السلطات في المجالات المتخصصة: الجريمة المنظمة والتحقيقات المالية والاستخبارات والمفقودين والطب الشرعي
    specialized areas like engineering or irrigation are considered heavy work by society, and therefore not suitable for women. UN - المجالات المتخصصة مثل الهندسة أو الري يعتبرها المجتمع أعمالا شاقة، ولذلك فهي غير مناسبة للمرأة.
    Training in the specialized areas, with a view to building the requisite capacity, has been called for. UN وقد دُعي إلى التدريب في المجالات المتخصصة بغية بناء القدرات اللازمة.
    Technical assistance in these specialized areas was incorporated into national and regional activities. UN وقد دُمجت المساعدة التقنية المقدَّمة في هذه المجالات المتخصصة ضمن الأنشطة الوطنية والإقليمية.
    Within the United Nations system there are specialized agencies and bodies that deal sectorally with certain specialized areas of ocean affairs. UN وفي إطار منظومة اﻷمم المتحدة هناك وكالات وهيئات متخصصة تتناول جزئيا بعض المجالات المتخصصة لشؤون المحيطات.
    In a globalized world, many other officials represented their State in specialized areas of international relations. UN ففي إطار العولمة، يتولى الكثير من المسؤولين الآخرين تمثيل دولهم في مجالات متخصصة في العلاقات الدولية.
    Local medical doctors on specialized areas are being trained overseas. UN كما يجري تدريب الأطباء المحليين في الخارج في مجالات متخصصة.
    Track 1 operations address large-scale projects completed over a short-time horizon and which require expertise in specialized areas recruited on a short-term basis. UN وعمليات المسار الأول تعالج المشاريع ذات الحجم الكبير التي تُستكمل في أمد قصير وتتطلب خبرة في مجالات متخصصة توظف لفترة قصيرة.
    There could be many, covering various specialized areas. UN فيمكن أن يكون هناك عديدون، يتناولون مجالات متخصصة متنوعة.
    As part of an overall strategy, plans were outlined for the provision of complementary health care in specialized areas as a result of cooperation agreements with other countries including Canada, Guadeloupe and the United States of America. UN وفي إطار استراتيجية شاملة، تم وضع خطط لتوفير الرعاية الصحية التكميلية في مجالات متخصصة نتيجة لاتفاقات تعاون مع بلدان أخرى منها كندا وغواديلوب والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    It will be important to ensure the continuation of this professional assistance in order to improve police training in certain specialized areas and the training of the Academy's own national instructors. UN وسيكون من الضروري ضمان استمرار هذه المساعدة المهنية من أجل تعزيز تدريب أفراد الشرطة في مجالات متخصصة معينة ومن أجل التعجيل بتأهيل المدربين الوطنيين التابعين لهذه المؤسسة.
    The increase of $73,900 under consultants and $20,400 under ad hoc expert group meetings reflect the expanded number of specialized areas to be covered under the subprogramme. UN وتعكس الزيادة البالغة ٩٠٠ ٧٣ دولار تحت بند الخبراء الاستشاريون و ٤٠٠ ٢٠ دولار تحت بند اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة الزيادة في عدد الميادين المتخصصة التي ستغطى في إطار البرنامج الفرعي.
    The Commissions are formed according to various specialized areas. UN وتشكَّل هذه اللجان لتغطي مختلف المجالات التخصصية.
    The cadet training will help SIPA to hire younger, better qualified, professionally selected and trained officers who can provide expertise in specialized areas such as organized crime and terrorism. UN وسيساعد تدريب الطلاب الجدد الوكالة على توظيف ضباط أصغر سنا وأفضل تأهيلا، ممن يجري اختيارهم وتدريبهم بصورة احترافية، ليمكنهم تقديم خبرة في مجالات تخصصية مثل الجريمة المنظمة والإرهاب.
    :: Conduct of specialized training for all security staff in pistol-firing, first aid and other specialized areas UN إجراء تدريب متخصص لجميع الموظفين الأمنيين على إطلاق النار بالمسدس، والإسعافات الأولية والمجالات المتخصصة الأخرى
    Capacity-building efforts are also being targeted at specialized areas. UN 72 - كما يتم أيضاً توجيه جهود بناء القدرات نحو مناطق متخصصة.
    Many international, regional and national bodies have developed specialized areas of expertise in preventing and combating corruption that are relevant for the implementation of the Convention against Corruption. UN وقد طوّرت عدّة هيئات دولية وإقليمية ووطنية مجالات متخصّصة من الخبرة في منع ومكافحة الفساد، ذات صلة بتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more