"specialized courts" - Translation from English to Arabic

    • محاكم متخصصة
        
    • المحاكم المتخصصة
        
    • محكمة متخصصة
        
    • محاكم خاصة
        
    • ومحاكم متخصصة
        
    • محكمتين متخصصتين
        
    • متخصصة للفصل
        
    • للمحاكم المتخصصة
        
    In some cases, specialized courts have been established to hear trafficking and smuggling cases. UN وفي بعض الحالات، أُنشِئت محاكم متخصصة للنظر في قضايا الاتجار والتهريب.
    specialized courts may be set up by virtue of a law. UN ويجوز استحداث محاكم متخصصة وفقاً لأحكام القانون.
    Second, the judiciary is unusually unified and Yemen does not have specialized courts. UN ثانياً، السلطة القضائية موحدة بشكل غير عادي وليست لها أية محاكم متخصصة.
    :: The specialized courts operating in Northern and Southern Darfur. UN المحاكم المتخصصة العاملة في كل من شمال وجنوب دارفور؛
    The Working Group was encouraged to consider that, in actions related to insolvency, specialized courts would be the appropriate forum, and so guidance to such end would be useful. UN وشُجِّع الفريقُ العامل على أن يعتبر، في إطار الإجراءات المتصلة بالإعسار، أنَّ المحاكم المتخصصة هي المحفل الملائم، ومن ثم سيكون من المفيد وضع توجيهات لهذا الغرض.
    The introduction of trial by jury and specialized courts are major steps forward. UN ومن بين التطورات الهامة أيضاً، استحداث هيئة المحلفين وإنشاء محاكم متخصصة.
    The laws also set up new specialized courts for personal status, commercial, labor and traffic disputes. UN كما أنشأ النظامان محاكم متخصصة جديدة للأحوال الشخصية والمنازعات التجارية والمتعلقة بالعمل والتهريب.
    There are four specialized courts in Montevideo with two offices, each working two shifts. UN توجد في مونتيفيدو أربع محاكم متخصصة تضم مكتبين يعمل كل منهما بنوبتين.
    Among the best practices mentioned was the establishment of specialized courts. UN وكان إنشاء محاكم متخصصة من بين الممارسات الفضلى المذكورة.
    Nevertheless, the Committee is concerned about the lack of specialized courts for juvenile offenders. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود محاكم متخصصة في مقاضاة الجانحين الأحداث.
    The creation of specialized courts dealing with corruption cases was seen as a way to improve timely and effective prosecution of such cases. UN واعتبر إنشاء محاكم متخصصة تُعنى بقضايا الفساد طريقة لتحسين التوقيت والفعالية في ملاحقة هذه القضايا.
    There are specialized courts which hear cases involving public property, traffic offences and commercial matters, etc. UN وتوجد محاكم متخصصة مثل محاكم الأموال العامة ومحاكم المرور، كما توجد محاكم تجارية.
    They have resorted to military or specialized courts or tribunals. UN وهي تلجأ إلى محاكم عسكرية أو محاكم متخصصة.
    My delegation notes that there are numerous specialized courts and tribunals on the international scene. UN ويلاحظ وفــدي وجود العديد من المحاكم المتخصصة والمحاكم الخاصة على الساحة الدوليــة.
    In addition, new specialized courts are due to be established such as juvenile courts and new administrative courts. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تقرر إنشاء المحاكم المتخصصة الجديدة كمحاكم الأحداث والمحاكم الإدارية الجديدة.
    There was a clear need to increase the number of specialized courts outside the main cities, where approximately 80 per cent of the cases were resolved. UN وهناك حاجة واضحة لزيادة عدد المحاكم المتخصصة خارج المدن الرئيسية، حيث يُحل ما يقرب من 80 في المائة من القضايا.
    In addition, specialized courts such as criminal, civil and administrative courts function under the supervision of the Supreme Court. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المحاكم المتخصصة مثل الجنائية والمدنية والإدارية تعمل تحت إشراف المحكمة العليا.
    They failed, however, to remedy certain flaws in the special courts, which were passed down to the specialized courts. UN إلا أنها فشلت في إصلاح بعض العيوب في المحاكم الخاصة التي انتقلت إلى المحاكم المتخصصة.
    There are several examples however to demonstrate that the specialized courts do not proceed in this manner. UN وثمة أمثلة عديدة تبين أن المحاكم المتخصصة لا تضطلع بعملها بهذه الطريقة.
    It is also mentioned, in paragraph 74, that 147 specialized courts have been established throughout the country. UN وجاء أيضاً في الفقرة 74 أن 147 محكمة متخصصة أنشئت في جميع أنحاء البلاد.
    Judges had been selected through affirmative action, and specialized courts had been established to try cases of violence against women. UN فاختيار القضاة بات يتم على أساس الإجراءات الإيجابية وقد أنشئت محاكم خاصة للنظر في قضايا العنف ضد المرأة.
    They also provide for the establishment of specialized courts and for the creation of new national television networks which will then be put up for tender. UN فضلاً عن ذلك، فمن المقرر إنشاء قنوات تلفزيونية وطنية جديدة مرخّصة، ومحاكم متخصصة في هذا المجال.
    119. The objective is to establish specialized courts in Puntland, Somaliland and outside Somalia. UN 119 - الهدف هو إنشاء محكمتين متخصصتين إحداهما في بونتلاند والأخرى في صوماليلاند ومحكمة تتجاوز ولايتها النطاق الإقليمي.
    According to the law, specialized courts may be established for some specials cases. UN وبموجب القانون، يجوز إنشاء محاكم متخصصة للفصل في بعض القضايا الخاصة.
    54. Sir Nigel RODLEY thanked the Libyan delegation for providing clarification about the courts. He would like to have a full list of the specialized courts, together with such details as the legislation establishing them and the procedures for appointing judges. UN 54- السير نايجل رودلي شكر الوفد الليبي على إيضاحاته بشأن المحاكم، وذكر أنه يود الحصول على القائمة الكاملة للمحاكم المتخصصة مشفوعة بالتفاصيل عن التشريع الذي أنشئت بموجبه وشروط تعيين القضاة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more