"specialized unit" - Translation from English to Arabic

    • وحدة متخصصة
        
    • الوحدة المتخصصة
        
    • وحدة مخصصة
        
    • الوحدة المختصة
        
    • والوحدة المتخصصة
        
    • للوحدات المتخصصة
        
    • الوحدة الخاصة لتنفيذ الإصلاح
        
    • وحدة متخصّصة
        
    • وحدة متخصِّصة
        
    Although more resources are required, a small, specialized unit has been established to focus on asset tracking. UN ورغم الحاجة إلى مزيد من الموارد، فقد أنشئت وحدة متخصصة صغيرة للتركيز على تعقب الأرصدة.
    Created specialized unit in the Department of Justice, which resulted in minority representation increasing to 7 per cent UN إنشاء وحدة متخصصة في وزارة العدل مما أسفر عن زيادة تمثيل الأقليات إلى سبعة في المائة
    If there is a suspicion that asylum-seekers are victims of torture they are referred to a specialized unit for identification and rehabilitation of victims of torture. UN فإذا اشتبه في وقوع ملتمسي اللجوء ضحية للتعذيب، تجري إحالتهم إلى وحدة متخصصة معنية بتحديد وتأهيل ضحايا التعذيب.
    The project targets the specialized unit within the Public Prosecutor's Office in charge of the fight against organized crime and corruption. UN ويستهدف المشروع الوحدة المتخصصة القائمة داخل مكتب المدّعى العام والمسؤولة عن مكافحة الجريمة المنظمة والفساد.
    The Government also provided information on action taken, such as the reorganization of the specialized unit and the reallocation of tasks assigned to it. UN وقدمت الحكومة أيضا معلومات عن الإجراءات المتخذة مثل إعادة تنظيم الوحدة المتخصصة وإعادة توزيع المهام المناطة بها.
    At U.S. Cyber Command, we created a highly specialized unit around him... Open Subtitles في قيادة الولايات المتحدة الألكترونية، أنشأنا وحدة مخصصة حوله... ..
    The National Institutions Unit is a specialized unit within the OHCHR Field Operations and Technical Cooperation Division at headquarters dedicated to supporting OHCHR action with respect to national human rights institutions. UN ووحدة المؤسسات الوطنية هي وحدة متخصصة تُعنى بدعم أنشطة المفوضية ذات الصلة بالمؤسسات الوطنية.
    The Ministry has also established a specialized unit to spearhead the programme. UN وأنشأت الوزارة وحدة متخصصة لقيادة هذا البرنامج.
    Accordingly, MONUC should be sensitized to these concerns through the provision of the necessary guidance and advice by a specialized unit created for that purpose. UN ولذلك ينبغي توعية البعثة بهذه الشواغل عن طريق تزويدها بالتوجيه والمشورة اللازمين بواسطة وحدة متخصصة تنشأ لهذا الغرض.
    A specialized unit for close protection has been trained and made operational. UN كما تم تدريب وحدة متخصصة للحماية الشخصية وأصبحت جاهزة للعمل.
    The administrative Department of Security has created a specialized unit for crimes against public administration. UN وأنشأت إدارة الأمن الإدارية وحدة متخصصة في مجال الجرائم المرتكبة ضد الإدارة العامة.
    Accordingly, Switzerland set up this spring a specialized unit that serves as a communications centre on money-laundering. UN ووفقا لذلك، أنشأت سويسرا في هذا الربيع وحدة متخصصة تعمل بوصفها مركز اتصالات معنيا بغسل الأموال.
    In Bangladesh, a specialized unit was established to strengthen capacity to assess local pharmaceutical manufacturers and expand local procurement. UN وفي بنغلاديش، تم إنشاء وحدة متخصصة لتعزيز القدرة على تقييم شركات الأدوية المحلية والتوسع في عمليات الشراء محليا.
    During the operation, Nedo Samadzic was wounded after he had opened fire on the Multinational specialized unit. UN وجرح نيدو سامدزيتش أثناء العملية بعد أن أطلق النيران على الوحدة المتخصصة المتعددة الجنسيات.
    This specialized unit is currently comprised of three female Police Officers. UN وتتكون هذه الوحدة المتخصصة حالياً من ثلاث ضابطات شرطة.
    The Head and Deputy Head of the unit are located in the Kosovo police General Police Directorate in Pristina within the specialized unit. UN ويوجد رئيس ونائب رئيس الوحدة في المديرية العامة لشرطة كوسوفو في بريشتينا ضمن الوحدة المتخصصة.
    62. The third specialized unit forming part of the Office of the Registrar provides legal support to the Registry. UN ٦٢ - أما الوحدة المتخصصة الثالثة التي تشكل جزءا من مكتب المسجل فتقدم الدعم القانوني إلى قلم المحكمة.
    Allegations of corruption are examined by the Judicial Disciplinary Committee and, in cases of criminal offences, by a specialized unit of the Procurator-General's Office. UN وتُحقّق لجنة الانضباط القضائي في ادّعاءات الفساد، لكن المخالفات الجنائية تُحقق فيها الوحدة المتخصصة التابعة لمكتب المدعي العام.
    At U.S. Cyber command, we created a highly specialized unit around him... Open Subtitles في القيادة الإلكترونية للولايات المتحدة، قمنا بتكوين وحدة مخصصة حوله... .
    The specialized unit dealing with technical assistance and coordination took steps to identify and pursue opportunities for joint activities, resulting in more activities and greater focus. UN واتخذت الوحدة المختصة المعنية بالمساعدة التقنية والتنسيق خطوات من أجل تحديد وانتهاز الفرص لتنفيذ أنشطة مشتركة تؤدي إلى زيادة الأنشطة وتحسين التركيز.
    The Multinational Task Forces and the Multinational specialized unit conducted a total of 1,886 ground patrols. UN وقامت قوات القوة المتعددة الجنسيات والوحدة المتخصصة المتعددة الجنسيات بما مجموعه 886 1 دورية أرضية.
    Fifteen specialized unit advisers located at the Sierra Leone police headquarters to address issues including community policing, gender-related violence, anti-narcotics strategies and cooperation with Interpol will also remain. UN وسيبقى أيضا 15 مستشارا للوحدات المتخصصة في مقر قيادة شرطة سيراليون لمعالجة مسائل من بينها قيام المجتمعات المحلية بأعمال الشرطة، والعنف ذو الأبعاد الجنسانية واستراتيجيات مكافحة المخدرات والتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    86. As regards the introduction of sentence enforcement judges, the High Court, through the specialized unit, has carried out work on defining their functions, which will be restricted to those of an enforcement judge within an accusatorial model. UN 86- وفيما يتعلق بإنشاء منصب القاضي المنفذ للعقوبات، بادرت محكمة العدل العليا، عن طريق الوحدة الخاصة لتنفيذ الإصلاح الدستوري في المجال الجنائي، إلى تنفيذ أنشطة مختلفة تتصل بإنشاء منصب قاضي التنفيذ، وتندرج تلك الأنشطة في إطار منصب قاضي التنفيذ في سياق نموذج اتهامي.
    26. Qatar reported that it had a specialized unit for financial crimes, established under the Public Security Authority. UN 26- وأبلغت قطر بأن لديها وحدة متخصّصة بشأن الجرائم المالية، أُنشئت ضمن تابعية هيئة الأمن العام.
    Capacity in the public prosecution was also noted as a concern, and a recommendation was issued in one case to consider establishing a specialized unit in the public prosecutor's office with adequate capacity to handle corruption cases. UN وأُشير أيضاً إلى الشواغل المتَّصلة بقدرة الادِّعاء العام، وأُصدرت توصية في إحدى الحالات بالنظر في إنشاء وحدة متخصِّصة في مكتب الادِّعاء العام وتزويدها بالقدرة المناسبة لمعالجة قضايا الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more