"specific data on" - Translation from English to Arabic

    • بيانات محددة عن
        
    • بيانات محددة بشأن
        
    • البيانات المحددة عن
        
    • معلومات محددة عن
        
    • بيانات محددة حول
        
    • البيانات التي تتعلق
        
    • بيانات معينة عن
        
    She was keen to hear whether any specific data on the employment of women of African descent were available. UN وقالت إنها تريد أن تعرف إذا كانت هناك أية بيانات محددة عن عمل النساء من أصل أفريقي.
    Belize indicated that there were no specific data on violence against migrant women workers and the lack hindered planning. UN وأوضحت بليز أنه لا توجد بيانات محددة عن العنف ضد العاملات المهاجرات وأن عدم وجودها يعوق التخطيط.
    Unfortunately, the delegation was unable to provide specific data on the results of the programme, which was just a first step. UN وأعلنت عن أسفها لأن الوفد لا يستطيع أن يقدم بيانات محددة عن نتائج البرنامج الذي ليس سوى خطوة أولى.
    It should also provide specific data on maternal mortality resulting from abortion. UN ويجب عليها أيضاً أن توفِّر بيانات محددة بشأن وفيات الأمهات نتيجة للإجهاض.
    The Committee is also concerned at the lack of specific data on this issue and of targeted measures to address it. UN ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء عدم وجود بيانات محددة بشأن هذه المسألة والتدابير المتخذة بالتحديد لمعالجتها.
    Other issues would include specific data on the magnitude of the illicit brokering, existing national legislation and regional or international agreements and forms of international cooperation needed -- quite apart from an international instrument, if I may add. UN وستتضمن المسائل الأخرى مواضيع مثل البيانات المحددة عن مدى السمسرة غير المشروعة، والتشريعات الوطنية والاتفاقات الإقليمية والدولية القائمة وأشكال التعاون الدولي المطلوب، بصرف النظر عن الصك الدولي.
    The State party should provide specific data on death penalty cases and ensure that all persons on death row are afforded the protection provided by the Convention. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف بيانات محددة عن حالات عقوبة الإعدام وأن تكفل تمتع جميع الأشخاص المنتظرين لتنفيذ حكم الإعدام بالحماية التي توفرها الاتفاقية.
    The State party should provide specific data on death penalty cases and ensure that all persons on death row are afforded the protection provided by the Convention. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف بيانات محددة عن حالات عقوبة الإعدام وأن تكفل تمتع جميع الأشخاص المنتظرين لتنفيذ حكم الإعدام بالحماية التي توفرها الاتفاقية.
    Each mode of transportation needs specific data on position, velocity and time. UN وتحتاج كل وسيلة من وسائل النقل إلى بيانات محددة عن الموقع والسرعة والوقت.
    8. Also invites Member States to collect, maintain, analyse and publish, as appropriate, specific data on women in prison and women offenders; UN 8 - تدعو أيضا الدولَ الأعضاءَ إلى جمع بيانات محددة عن النساء في السجون والمجرمات وتعهدها وتحليلها ونشرها، حسب الاقتضاء؛
    Lastly, she requested more information on the situation of non-Kuwaiti women and specific data on the employment of women in public positions, broken down by nationality and level of post. UN وفي ختام كلمتها، طلبت مزيداً من المعلومات عن وضع النساء غير الكويتيات كما طلبت بيانات محددة عن توظيف النساء في المناصب العامة موزعة بحسب الجنسية ومستوى الوظيفة.
    Goals and targets adopted by Member States must be measurable, require the collection of specific data on older age groups and be monitored through robust accountability mechanisms. UN ويجب أن تكون الأهداف والغايات التي تعتمدها الدول الأعضاء قابلة للقياس، وأن تتطلب جمع بيانات محددة عن الفئات العمرية الأكبر سنا ورصدها باستخدام آليات قوية للمساءلة.
    specific data on quantities of intentional production and use of HCBD during the past 30 years are not available. UN 29 - ولا تتوافر أي بيانات محددة عن كميات الإنتاج المتعمد واستخدامه من هذه المادة خلال الثلاثين عاماً الماضية.
    specific data on quantities of intentional production and use of HCBD during the past 30 years are not available. UN 29 - ولا تتوافر أي بيانات محددة عن كميات الإنتاج المتعمد واستخدامه من هذه المادة خلال الثلاثين عاماً الماضية.
    75. specific data on unsafe abortions are not available. UN 75- وليست هناك بيانات محددة عن الإجهاض غير المأمون.
    61. United Nations reports on issues relating to children and young people often do not provide specific data on indigenous children and youth. UN 61 - وتقارير الأمم المتحدة المتعلقة بالقضايا المتصلة بالأطفال والشباب كثيرا ما لا تتضمن بيانات محددة عن أطفال وشباب الشعوب الأصلية.
    8. Also invites Member States to collect, maintain, analyse and publish, as appropriate, specific data on women in prison and women offenders; UN 8 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى جمع بيانات محددة بشأن النساء في السجون والمجرمات وتعهدها وتحليلها ونشرها، حسب الاقتضاء؛
    " 8. Also invites Member States to collect, maintain, analyse and publish, as appropriate, specific data on women in prison and women offenders; UN " 8 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى جمع بيانات محددة بشأن النساء في السجون والمجرمات وتعهدها وتحليلها ونشرها، حسب الاقتضاء؛
    The information provided so far by the State party was not sufficient, as the data were not broken down by sex and ethnicity, and there were no specific data on violence against women in general. UN والمعلومات التي وفرتها الدولة الطرف حتى الآن غير كافية حيث أن البيانات غير مصنفة حسب نوع الجنس والعرق، ولا توجد عموما بيانات محددة بشأن العنف ضد المرأة.
    CRC expressed concern at the number of children involved in prostitution and child pornography, at the lack of specific data on this issue and of the lack of targeted measures to address it. UN 27- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الأطفال الذين يُستغلون في البغاء وفي المواد الخليعة، وإزاء قلة البيانات المحددة عن هذه المسألة والتدابير المخصصة لمعالجتها.
    In particular, members of the Committee requested specific data on the birth, death and life expectancy rates of indigenous populations as compared with the population as a whole. UN وقد طلب أعضاء اللجنة بشكل خاص معلومات محددة عن معدلات المواليد والوفيات ومعدلات العمر المتوقع للسكان اﻷصليين بالمقارنة إلى السكان ككل.
    Of the seven countries providing specific data on transnational trafficking in endangered species of wild fauna and flora, most indicated that the number of suspects and persons convicted was small. UN 47- ومن السبعة بلدان التي قدمت بيانات محددة حول الاتجار بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض عبر الحدود الوطنية، أشارت معظمها إلى قلة عدد المشتبه فيهم والمدانين.
    The Committee also recommends that the State party should collect specific data on all types of violence against women. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعمل الدولة الطرف بانتظام على جمع البيانات التي تتعلق بأي نوع من أنواع العنف الممارس ضد المرأة.
    Any savings that might arise in the context of addressing that provision of resolution 59/296 should be reflected in the performance report, which should include specific data on the workload of Conduct and Discipline Teams. UN وينبغي إبراز أي وفورات قد تتحقق في سياق الاستجابة لذلك الحكم الوارد بالقرار 59/296، في تقرير الأداء الذي ينبغي أن يشمل بيانات معينة عن عبء عمل أفرقة السلوك والانضباط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more