"specific field" - Translation from English to Arabic

    • ميدانية محددة
        
    • المجال المحدد
        
    • الميدان المحدد
        
    • ميدانية معينة
        
    • ميدانية بعينها
        
    • المجال بالتحديد
        
    • الميداني المحددة
        
    • الميدانية المحددة
        
    • مجال محدد
        
    • مجال معين
        
    • مجالا محددا
        
    • مجال بعينه
        
    • مجالاً محدداً
        
    • ميدان محدد
        
    The Office also supports the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General in leading the development or adjustment of organizational support strategies, policies, procedures, rules and regulations to meet specific field requirements. UN ويدعم المكتب أيضا وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد في قيادة عملية وضع أو تعديل استراتيجيات الدعم التنظيمية والسياسات والإجراءات والقواعد والأنظمة بهدف تلبية احتياجات ميدانية محددة.
    The Committee does not believe that it is appropriate to introduce long-term contractual arrangements with the main purpose of enabling termination indemnities for local staff who have been employed for a specific field mission. UN وتعتقد اللجنة أنه من غير المناسب بدء العمل بترتيبات تعاقدية طويلة الأجل يكون الغرض الرئيسي منها التمكن من تقديم تعويضات إﻧﻬاء الخدمة إلى موظفين محليين عُينوا للعمل في بعثة ميدانية محددة.
    Assistance programmes for such countries are indispensable and could enable the Governments concerned to make progress in this specific field. UN ولا غنى عن برامج المساعدة لهذه البلدان، فهي تتيح للحكومات المعنية أن تحرز تقدماً في هذا المجال المحدد.
    The structure can present different options for methodological structure of the statistical production process that is relevant for that specific field. UN ويمكن أن يوفر الهيكل خيارات مختلفة للهيكل المنهجي لعملية اﻹنتاج اﻹحصائي الخاصة بذلك الميدان المحدد.
    Some changes to the system might be required to meet specific field requirements not currently covered by the system. UN وقد تكون هناك حاجة إلى إدخال تغييرات على النظام من أجل تلبية احتياجات ميدانية معينة لا يغطيها النظام في الوقت الراهن.
    However, some delegations considered that a more practical focus was now needed, oriented to specific field situations. UN لكن بعض الوفود رأت أننا الآن بحاجة إلى التركيز على أمور عملية أكثر، تُوجَّه إلى حالات ميدانية بعينها.
    The Committee does not believe that it is appropriate to introduce long-term contractual arrangements with the main purpose of enabling termination indemnities for local staff who have been employed for a specific field mission. UN ولا تعتقد اللجنة أن من المناسب بدء العمل بترتيبات تعاقدية طويلة الأجل يكون الغرض الرئيسي منها التمكن من تقديم تعويضات إنهاء الخدمة إلى موظفين محليين كانوا يعملون في بعثة ميدانية محددة.
    The new features mainly concerned arrangements for the annual theme debate, the introduction of a panel session and increased opportunities for briefings on specific field operations. UN وتتعلق الملامح الجديدة، بصفة رئيسية، بالترتيبات الخاصة بمناقشة الموضوع السنوي، وبعقد جلسة مناقشة تضم الخبراء، وبزيادة فرص توفير المعلومات عن عمليات ميدانية محددة.
    Furthermore, standardized training provides a baseline for monitoring the results of peacekeeping training in specific field missions. UN وفضلا عن ذلك، يوفر التدريب القياسي خطا قاعديا لرصد نتائج التدريب في مجال حفظ السلام في بعثات ميدانية محددة.
    16. The Field and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations is combining specific field requirements with the performance appraisal system. UN ١٦ - وتجمع شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات بين اشتراطات ميدانية محددة ونظام تقييم اﻷداء.
    Moreover, demonstrations of technology applications under specific field conditions including on performance and maintenance requirements would be important. UN وفضلا عن ذلك سيكون من المهم إجراء بيان عملي للتطبيقات التكنولوجية في ظل أوضاع ميدانية محددة بشأن متطلبات اﻷداء والصياغة.
    specific field activities have been reported, with programmes in pollution control and monitoring; waste management; water resources management; energy policy and conservation; forest management; and marine resources management. UN وهناك تقارير عن أنشطة ميدانية محددة مع وجود برامج في مجالات مكافحة التلوث والرصد، ومعالجة النفايات وإدارة موارد المياه، وسياسة الطاقة وحفظها؛ وإدارة اﻷحراج، وإدارة الموارد البحرية.
    AVSI was asked to present its experience and the methods used in this specific field of international cooperation at Habitat: Second United Nations Conference of Human Settlements and at its preliminary meetings. UN وطُلب إلى الرابطة تقديم ما اكتسبته من خبرة وطبقته من طرق في هذا المجال المحدد من مجالات التعاون الدولي في مؤتمر الأمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية وفي اجتماعاته التحضيرية.
    But I have limited experience in this specific field of engineering. Open Subtitles ولكن لديّ خبرة محدودة بهذا المجال المحدد من الهندسة.
    The Study Group should continue to focus on issues raised by the use of most-favoured-nation clauses within the specific field in which they were employed, in particular the field of investment. UN وينبغي أن يواصل الفريق الدراسي التركيز على المسائل التي يثيرها استعمال أحكام الدولة الأولى بالرعاية في الميدان المحدد الذي يُستخدم فيه، لا سيما ميدان الاستثمار.
    The present study is about the current use and future potential of the United Nations human rights instruments in the specific field of disability. UN تتعلق هذه الدراسة باستخدام صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان حالياً وإمكاناتها مستقبلاً في الميدان المحدد المتعلق بالإعاقة.
    150. The provision of $62,500 is requested for the employment of four consultants during a period of one month per consultant to carry out the assessment of four missions and to provide reports on the ability of military and civilian police components in specific field missions to contribute to the implementation of Security Council resolutions. UN 150 - مطلوب مبلغ 500 62 دولار لاستخدام أربعة استشاريين لفترة شهر واحد للاستشاري لإجراء تقييم لأربع بعثات وتقديم تقارير عن قدرة العناصر العسكرية وعناصر الشرطة المدنية في بعثات ميدانية معينة على المساهمة في تنفيذ قرار مجلس الأمن.
    It will explain the added value of using non-linear techniques instead of linear ones in this specific field. UN وسوف يجري إيضاح القيمة المضافة لاستخدام التقنيات غير الخطية بدلا من الخطية في هذا المجال بالتحديد.
    While the Financial Rules and Regulations of the United Nations (ST/SGB/2003/7) pertaining to procurement are sufficiently broad in scope to accommodate specific field support needs, all procurement authority is vested in a single accountable person in the Department of Management. UN وبينما تتسم أحكام النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة المتعلقة بالمشتريات بنطاق عريض يكفي لاحتواء احتياجات الدعم الميداني المحددة تسند سلطة الشراء كلها إلى شخص واحد مسؤول بإدارة الشؤون الإدارية.
    Based on the integrated programme that was elaborated, each office will focus on assistance activities related to its specific field of expertise. UN وعلى أساس البرنامج المتكامل الذي جرى وضعه، سيركز كل مكتب على أنشطة المساعدة المتصلة بخبرته الميدانية المحددة.
    Policy extract: External collaborators should be selected from among highly qualified candidates in a specific field of expertise, on the basis of a reasoned and documented process. UN مقتطف من السياسة العامة: ينبغي اختيار المتعاونين الخارجيين من بين مرشحين مؤهلين تأهيلاً عالياً في مجال محدد من مجالات الخبرة الفنية، على أساس عملية مُسبَّبة ومُوثَّقة.
    Men, women, young, old, no specific field of research. Open Subtitles ،رجال، نساء، شباب، مسنين لا يوجد مجال معين للبحث
    In practical terms, the approach of Norway to mediation is based on the notion of mediation as a specific field of operation in its foreign policy. UN وبشكل عملي، يقوم منهج النرويج للوساطة على مفهوم يعتبرها مجالا محددا من المجالات التي تعمل فيها سياستها الخارجية.
    Unlike many other international dispute settlement mechanisms, the scope of action of the Court is not limited to a specific field of international law. UN وعلى خلاف الكثير من الآليات الدولية الأخرى لتسوية المنازعات، لا ينحصر نطاق عمل المحكمة في مجال بعينه من مجالات القانون الدولي.
    66. The Working Group also believes that the international community should move away from perceiving private military and security companies as part of regular exports under commercial regulations and towards perceiving them as a highly specific field of exports and services, requiring supervision and constant oversight by national Governments, civil society and the international community led by the United Nations. UN 66- ويرى الفريق العامل أيضاً أن النهج الذي يتبعه المجتمع الدولي إزاء الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ينبغي أن يتحوَّل من اعتبارها جزءاً من الصادرات العادية الخاضعة للأنظمة التجارية، إلى اعتبارها مجالاً محدداً للغاية من مجالات التصدير والخدمات يستلزم إشرافاً ورقابة مستمرة من جانب الحكومات الوطنية والمجتمع المدني والمجتمع الدولي بقيادة الأمم المتحدة.
    A consultant is a recognised authority or specialist in a specific field engaged by UNHCR under a temporary contract in an advisory or consultative capacity. UN والخبير الاستشاري هو شخص معترف بأنه أحد الثقات أو الاختصاصين في ميدان محدد تعينه المفوضية بموجب عقد مؤقت بصفة مشورية أو استشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more