The specific health needs of women and adolescent girls, particularly with regard to reproductive health, require attention. | UN | كما أن الاحتياجات الصحية الخاصة بالنساء والمراهقات، ولا سيما فيما يتعلق بالصحة الإنجابية، تتطلب الاهتمام. |
The policy will address the specific health needs of Australian women, which is in line with the CEDAW Committee's recommendation in paragraph 27 of its 2006 Concluding Comments. | UN | وستلبي هذه السياسات الاحتياجات الصحية الخاصة بالمرأة الأسترالية، والتي تتسق مع توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الفقرة 27 من تعليقاتها الختامية عام 2006. |
Well-functioning health systems are critical for addressing the specific health needs of women and girls. | UN | ووجود النظم الصحية العاملة بفعالية أمر حيوي لتلبية الاحتياجات الصحية الخاصة للنساء والفتيات. |
Within a framework of international assistance and cooperation, States should resort to a variety of incentives to influence research and development for these specific health needs. | UN | وفي إطار المساعدة والتعاون الدوليين، يتعين على الدول استخدام مجموعة متنوعة من الحوافز من أجل النهوض بالبحث والتطوير لتلبية هذه الاحتياجات الصحية المحددة. |
In addition, health sector policies, service delivery and financing arrangements should be reviewed and modified to respond to girls' specific health needs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مراجعة وتعديل سياسات القطاع الصحي وطرق تقديم الخدمات فيه وترتيبات تمويله، لكي تلبي الاحتياجات الصحية المحددة للفتيات. |
32. The Committee recommends that the State party take into account its general recommendation 24 on article 12, on women and health, in all health sector reform efforts so as to effectively address the differential needs in the area of general health and specific health needs of women. | UN | 32 - وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف في الاعتبار توصيتها العامة رقم 24 بشأن المادة 12، المتعلقة بالمرأة والصحة، في جميع الجهود الرامية إلى إصلاح قطاع الصحة من أجل تلبية الاحتياجات المختلفة في مجال الصحة العامة والاحتياجات الصحية الخاصة بالمرأة تلبية فعالة. |
The age demographics of this population means that about 15,000 of these women are at high risk of mutilation and 13,000 have very specific health needs as a result of having been mutilated. | UN | ويعني التوزيع الديموغرافي لهؤلاء السكان أن نحو 000 15 من النساء معرضات لخطر هذه العملية، وأن 000 13 لديهن احتياجات صحية خاصة نتيجة لإجراء هذه العملية. |
Well-functioning health systems are critical for addressing the specific health needs of women and girls. | UN | ووجود النظم الصحية العاملة بفعالية أمر حيوي لتلبية الاحتياجات الصحية الخاصة للنساء والفتيات. |
Such measures should include education and training programmes to encourage health providers to change their attitudes and behaviour in relation to adolescent women seeking reproductive health services and respond to specific health needs related to sexual violence. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير برامج تثقيفية وتدريبية لتشجيع مقدمي الخدمات الصحية على تغيير مواقفهم وسلوكهم فيما يتعلق بالنساء المراهقات الباحثات عن خدمات صحية إنجابية وأن تلبي هذه التدابير الاحتياجات الصحية الخاصة بالعنف الجنسي. |
33. What measures is the Government taking to address the specific health needs of women, including reproductive health care. | UN | 33- ما هي التدابير التي تقوم الحكومة باتخاذها لتلبية الاحتياجات الصحية الخاصة للمرأة، بما في ذلك رعاية صحتها الإنجابية. |
As well as working with the Australian Government to address the specific health needs of women, state and territory governments have implemented strategies and programs in their own jurisdictions. | UN | وقد نفذت حكومات الولايات والأقاليم استراتيجيات وبرامج في نطاق سلطاتها إلى جانب العمل مع الحكومة الأسترالية لتلبية الاحتياجات الصحية الخاصة للمرأة. |
France introduced a gender-specific approach to pathology, taking into account the specific health needs of men and women. | UN | واعتمدت فرنسا نهجا قائما على مراعاة خصائص كل من الجنسين في مجال علم الأمراض، يأخذ في الحسبان الاحتياجات الصحية الخاصة بالرجال والنساء. |
:: Design health policies and training programmes for health-care officials to promote understanding of, and respect for, different cultural backgrounds and personal experiences relating to health, disease, sexuality, pregnancy and childbirth; and educate and train health-care professionals to deal with the specific health needs of migrant women; | UN | :: رسم سياسات صحية وإعداد برامج للتدريب من أجل العاملين في مجال الرعاية الصحية لتشجيعهم على فهم واحترام شتى الخلفيات الثقافية والتجارب الشخصية المتصلة بالصحة والمرض والعلاقات الجنسية والحمل والولادة؛ وتعليمهم وتدريبهم على التعامل مع الاحتياجات الصحية الخاصة للمرأة المهاجرة؛ |
Among these were a five-year project involving local government units in comprehensive women's health and safe motherhood programs, and the development of family health packages addressing specific health needs of local communities. | UN | ومن بين هذه مشروع خمسي يشمل وحدات الحكم المحلي في برامج شاملة لصحة المرأة والأمومة السالمة، وتطوير الخدمات الصحية للأسرة التي تعالج الاحتياجات الصحية المحددة للمجتمعات المحلية. |
France, for instance, introduced a gender-specific approach to pathologies and their treatment, taking into account the specific health needs of men and women. | UN | واعتمدت فرنسا على سبيل المثال نهجا قائما على نوع الجنس بخصوص الإصابات وعلاجها، مع مراعاة الاحتياجات الصحية المحددة التي ينفرد بها الرجل والمرأة. |
244. Drawing attention to its general recommendation 24 on women and health, the Committee reiterates its recommendation that comprehensive research be conducted into the specific health needs of women. | UN | 244 - وإذ توجه اللجنة الانتباه إلى توصيتها العامة 24 بشأن المرأة والصحة، فإنها تكرر توصيتها بإجراء بحوث شاملة عن الاحتياجات الصحية المحددة للمرأة. |
25. Drawing attention to its general recommendation 24 on women and health, the Committee reiterates its recommendation that comprehensive research be conducted into the specific health needs of women. | UN | 25 - وإذ توجه اللجنة الانتباه إلى توصيتها العامة 24 بشأن المرأة والصحة، فإنها تكرر توصيتها بإجراء بحوث شاملة عن الاحتياجات الصحية المحددة للمرأة. |
182. The Committee recommends that the State party take into account its general recommendation 24 on article 12, on women and health, in all health sector reform efforts so as to effectively address the differential needs in the area of general health and specific health needs of women. | UN | 182 - وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف في الاعتبار توصيتها العامة رقم 24 بشأن المادة 12، المتعلقة بالمرأة والصحة، في جميع الجهود الرامية إلى إصلاح قطاع الصحة من أجل تلبية الاحتياجات المختلفة في مجال الصحة العامة والاحتياجات الصحية الخاصة بالمرأة تلبية فعالة. |
The Committee is also concerned that there is no information on how the State party is addressing specific health needs of different groups of women in accordance with risk factors on the basis of biology and social conditioning. | UN | واللجنة قلقة كذلك لعدم وجود معلومات بشأن كيفية تلبية الدولة الطرف لاحتياجات صحية محددة لفئات نسائية مختلفة على أساس عوامل الخطر بناء على الحالة البيولوجية والاجتماعية. |
Third, migrants are at greater risk because some of their specific health needs are ignored or not well understood and therefore are not adequately addressed. | UN | وثالثا يواجـه المهاجرون أخطارا كبيرة بسبب تجاهل احتياجاتهم الصحية الخاصة أو عـدم تفهمها وبالتالي عدم تلبيتها. |
It further recommends comprehensive research into the specific health needs of women, the financial and organizational strengthening of family planning programmes and the provision of wide access to contraceptives for all women, including rural women. | UN | كذلك توصي بإجراء بحث شامل للاحتياجات الصحية الخاصة بالمرأة، والتعزيز التنظيمي والمالي لبرامج تخطيط الأسرة، وإتاحة الحصول على وسائل منع الحمل على نطاق واسع لجميع النساء، بما في ذلك المرأة الريفية. |
Malaysia also recognizes and provides for the differences and specific health needs of all age groups from newborn to the elderly with high priority to women of reproductive age, children and persons with disabilities. | UN | وتعترف ماليزيا أيضا بأوجه التفاوت والاحتياجات الصحية المحددة لكل الفئات العمرية من حديثي الولادة إلى كبار السن، وتوفر تلك الاحتياجات مع إيلاء أولوية عليا للمرأة في سن الإنجاب، والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة. |