"specific items" - Translation from English to Arabic

    • بنود محددة
        
    • البنود المحددة
        
    • بنود معينة
        
    • أصناف محددة
        
    • ببنود محددة
        
    • مواد محددة
        
    • بنوداً محددة
        
    • الأصناف المحددة
        
    • بنودا محددة
        
    • بنود بعينها
        
    • البنود المعينة
        
    • لبنود محددة
        
    • المواد المحددة
        
    • بمعدات محددة
        
    • أصناف معينة
        
    Any member of the Platform may request the secretariat of the Plenary to include specific items in the provisional agenda. UN ويجوز لأي عضو في المنبر أن يطلب من أمانة الاجتماع العام إدراج بنود محددة في جدول الأعمال المؤقت.
    The Special Committee also took that decision into account in its consideration of specific items in plenary meetings. UN وكذلك أخذت اللجنة الخاصة هذا القـرار في اعتبارها عند نظرها في بنود محددة في جلساتها العامة.
    After full payment has been made, the ownership of an item vests in the United Nations unless otherwise agreed upon for specific items. UN وبعد أربع سنوات من المدفوعات تعود ملكية المعدات الى اﻷمم المتحدة إلا إذا أتُفق على خلاف ذلك بشأن بعض البنود المحددة.
    In the context of the consideration of specific items on our agenda, I wish to set out Russia's corresponding priorities. UN وفي سياق النظر في البنود المحددة المدرجة في جدول أعمالنا، أود أن أحدد الأولويات المتناظرة لروسيا.
    27. The Special Committee, in its consideration of specific items, took into account the decision mentioned in paragraph 26 above. UN 27 - وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها المقرر المذكور في الفقرة 26 أعلاه عند نظرها في بنود معينة.
    An important function of licensing officers involves their making formal determinations that controls apply to specific items intended for export. UN ومن بين الوظائف الهامة لموظفي إصدار الرخص اتخاذ قرارات رسمية تقضي بأن الضوابط تنطبق على أصناف محددة معدة للتصدير.
    Accredited observers and the experts themselves also discussed matters that they considered relevant and important to the specific items on the agenda. UN وناقش المراقبون المعتمدون والخبراء أنفسهم أيضا مسائل كانوا يعتبرونها ذات صلة وأهمية ببنود محددة مدرجة في جدول الأعمال.
    Unlike the General Assembly and the Conference on Disarmament, the Commission provides a forum for focused deliberation on two or three specific items with the goal of achieving a consensus that could strengthen or create disarmament norms. UN وخلافا للجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح، توفر الهيئة منتدى لإجراء مداولات مركزة بشأن بندين أو ثلاثة بنود محددة بغية التوصل إلى توافق في الآراء من شأنه أن يرسي أو يعزز قواعد نزع السلاح.
    The role of special coordinators is to assist the Conference in achieving consensus on specific items. UN فدور المنسقين الخاصين يتمثل في مساعدة المؤتمر على تحقيق توافق الآراء بشأن بنود محددة.
    Realignment of the amounts allotted to the Division and to the missions for specific items is done throughout the year as the need arises. UN وتعاد تسوية المبالغ المرصودة للشعبة وللبعثات عن بنود محددة طوال السنة ووفقا للحاجة.
    The incumbent of this post is also to assist the Under-Secretary-General on specific items at international disarmament meetings and conferences and assess the outcome of such meetings. UN كما سيقدم شاغل هذه الوظيفة المساعدة إلى وكيل الأمين العام بشأن بنود محددة في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية المعنية بنزع السلاح ويقيِّم نتائج تلك الاجتماعات.
    Any participant may request the secretariat to include specific items in the provisional agenda. UN ويجوز لأي مشارك أن يطلب من الأمانة إدراج بنود محددة في جدول الأعمال المؤقت.
    However, we look forward to participating actively in the interactive meetings on specific items of the programme of work. UN ولكننا نتطلع إلى المشاركة النشطة في الاجتماعات التفاعلية بشأن بنود محددة في جدول الأعمال.
    General statements touching upon all or several items were made prior to the consideration of each of the specific items in the framework of the Working Group. UN وقد جرى اﻹدلاء ببيانات عامة في إطار الفريق العامل تناولت جميع أو بعض البنود قبل النظر في كل بند من البنود المحددة.
    RSAs send participants appropriate to the specific items to be addressed at meetings. UN وترسل إدارات نُظُم السجلات المشاركين المناسبين لتناول البنود المحددة التي ستتم معالجتها في الاجتماعات.
    Comments in relation to the specific items raised by this UNSCR 1540: UN تعليقات بشأن البنود المحددة التي أثارها قرار مجلس الأمن 1540:
    28. The Special Committee took into account in its consideration of specific items, the decision mentioned in paragraph 27 above. UN 28 - وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها ما تقرر في الفقرة 27 أعلاه عند نظرها في بنود معينة.
    (e) In May 1992, specific items of equipment were added to the section on heavy water production; UN )ﻫ( في أيار/مايو ١٩٩٢، أضيفت أصناف محددة من المعدات إلى الفرع المتعلق بانتاج الماء الثقيل؛
    The Government of Iraq has requested the Committee to give priority to those applications for the purchase of specific items which are needed to reach Iraq at the earliest. UN وقد طلبت حكومة العراق أن تمنح اللجنة اﻷولوية لعقود شراء مواد محددة توجد حاجة إلى وصولها إلى العراق في أقرب فرصة.
    Any participant may request the secretariat to include specific items in the provisional agenda. UN ويجوز لأي مشارك أن يطلب من الأمانة أن تدرج بنوداً محددة في جدول الأعمال المؤقت.
    4 The specific items subject to this control outlined in paragraph 3 of UNSCR 1737 will be included in New Zealand's Regulation. UN 4 - وستدرج في لائحة نيوزيلندا الأصناف المحددة الخاضعة لهذه المراقبة والموجزة في الفقرة 3 من قرار مجلس الأمن 1737.
    Secondly, I can also say that it is accepted that the future agenda should include specific items that can be addressed in negotiations aimed at the conclusion of universal agreements. UN وثانيا، أستطيع أن أقول كذلك إن من المقبول أن يحوي جدول اﻷعمال المقبل بنودا محددة يمكن تناولها في مفاوضات ترمي إلى عقد اتفاقات عالمية.
    There ensued a discussion on the allocation of specific items to the different sessions, with the secretariat responding and providing information as necessary. UN وتلت ذلك مناقشة بشأن توزيع بنود بعينها على مختلف الدورات، حيث قامت اﻷمانة بالرد وتوفير المعلومات عند الاقتضاء.
    Clarification was provided by the Secretary-General of a number of specific items in the course of examination of the report. UN وقدم الأمين العام إيضاحات حول عدد من البنود المعينة في سياق دراسة التقرير.
    As some delegations have mentioned, the results of the “structured” discussion of specific items were not as satisfactory or as productive as we had anticipated. UN وكما ذكرت بعض الوفود، فإن نتائج المناقشة " المنظمة " لبنود محددة لم تكن مرضية أو منتجة بالقدر الذي كنا نتوقعه.
    The claimant provided extensive evidence relating to the purchase of heavy vehicles, machinery and equipment and expenditure on capital costs in the form of construction contracts and purchase agreements in relation to a majority of the specific items claimed. UN وقدم صاحب المطالبة أدلة تتعلق بشراء مركبات ثقيلة وآلات ومعدات وأدلة تتعلق بما أنفقه للتعويض عن خسائر في رأس المال في شكل عقود بناء واتفاقات شراء وذلك فيما يتصل بمعظم المواد المحددة المطالب بالتعويض عنها.
    After full payment has been made, the ownership of an item vests in the United Nations unless otherwise agreed upon for specific items. UN وبعد دفع التكاليف كاملة، تؤول ملكية المعدات إلى اﻷمم المتحدة، ما لم يتفق على خلاف ذلك فيما يتعلق بمعدات محددة.
    29. UNU will continue to work closely with the auditors in order to identify specific items acquired and disposed of. UN 29 - تواصل الجامعة العمل عن كثب مع مراجعي الحسابات لتحديد أصناف معينة تم الحصول عليها والتصرف فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more