"specific offence" - Translation from English to Arabic

    • جريمة محددة
        
    • الجريمة المحددة
        
    • بالتحديد على جريمة
        
    • إجرامي محدد
        
    • جريمة محدَّدة
        
    • محدداً يجرِّم
        
    • الجنحة المحددة
        
    • ينص تحديداً على جريمة
        
    • جريمة محدّدة
        
    • خاص لتجريم
        
    5. Corporal punishment was not a specific offence under Belgian legislation, but it was directly addressed by a certain number of provisions. UN 5- ولا يشكل العقاب البدني جريمة محددة وفقاً للتشريع البلجيكي؛ وإن كان عدد من الأحكام ينطبق مباشرة على هذه الأفعال.
    In this connection, the State party explains that, while in 1995 there was no specific offence in respect of indecency by a woman against a boy, in those circumstances the offender was charged with a more general offence such as assault. UN وفي هذا الصدد، توضح الدولة الطرف أنه حتى وإن لم تكن هناك عام 1995 جريمة محددة تتصل بإخلال المرأة بالآداب في حق طفل، كانت المجرمة تتهم في هذه الظروف بارتكاب جريمة ذات طابع أعم من قبيل الاعتداء.
    In this connection, the State party explains that, while in 1995 there was no specific offence in respect of indecency by a woman against a boy, in those circumstances the offender was charged with a more general offence such as assault. UN وفي هذا الصدد، توضح الدولة الطرف أنه حتى وإن لم تكن هناك عام 1995 جريمة محددة تتصل بإخلال المرأة بالآداب في حق طفل، كانت المجرمة تتهم في هذه الظروف بارتكاب جريمة ذات طابع أعم من قبيل الاعتداء.
    (i) a description of the subject matter and the nature of the investigation or prosecution to which the request relates, including the specific offence involved; UN ' ١ ' وصف لموضوع وطبيعة التحقيق أو الملاحقة التي يتعلق بها الطلب، بما فيها الجريمة المحددة التي يتعلق بها اﻷمر؛
    Bahrain stated that its legislation included a specific offence of laundering of proceeds of crime, as described in article 6, paragraph 1, included a provision to establish a list of specific predicate offences and did not include in the list a comprehensive range of offences associated with organized criminal groups. UN 56- وذكرت البحرين أن تشريعها ينص بالتحديد على جريمة غسل عائدات الجريمة، وفقا لتعريف الفقرة 1 من المادة 6؛ ويتضمن حكما بوضع قائمة بجرائم أصلية معينة؛ ولا يدرج في هذه القائمة مجموعة شاملة من الجرائم المرتبطة بالجماعات الإجرامية المنظمة.
    Most responding States indicated that under their law article 23 was applicable in the context of proceedings relating to the commission of any offence, as the purpose of obstructing justice in relation to a specific offence was not a required element of the offence of obstruction of justice. UN وأشارت غالبية الدول المجيبة إلى أن المادة 23 تطبّق بمقتضى قوانينها في سياق الإجراءات ذات الصلة بارتكاب أي جرم، ذلك أن الغرض من عرقلة سير العدالة فيما يتعلق بفعل إجرامي محدد ليس عنصرا مشترطا فيما يتعلق بجريمة عرقلة سير العدالة.
    There is no specific offence under the Criminal Code of Panama that fully corresponds to embezzlement of property in the private sector. UN لا ينص القانون الجنائي لدى بنما على أيِّ جريمة محدَّدة توافق تماماً اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص.
    (24) The Committee acknowledges the State party's efforts to strengthen the legal framework relating to violence against women and trafficking in women and regrets that the draft Criminal Code does not include a specific offence of domestic violence and trafficking in women. UN (24) تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف من أجل تعزيز الإطار القانوني المتعلق بالعنف ضد المرأة والاتِّجار بها، وتأسف لكون مشروع القانون الجنائي لا يتضمن نصاً محدداً يجرِّم العنف المنزلي والاتجار بالنساء.
    It did not, however, clarify what specific offence he had committed. UN بيد أنها لم توضح الجنحة المحددة التي ارتكبها.
    There is no specific offence of marital rape but section 249 of the Criminal Code criminalises the offence of rape. UN لا توجد جريمة محددة خاصة بالاغتصاب في إطار الزواج، لكن المادة 249 من القانون الجنائي تجرّم ارتكاب جريمة الاغتصاب.
    Moreover, the absence of the specific offence of torture renders difficult the monitoring of the application of the Convention. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن عدم النص على جريمة محددة للتعذيب يجعل من الصعب تطبيق هذه الاتفاقية.
    Sexual harassment was listed as a specific offence in the Equal Treatment Act, and women could institute legal proceedings in response to such behaviour. UN والتحرش الجنسي مدرج بوصفه جريمة محددة في قانون المعاملة المتساوية، ويمكن للمرأة إقامة دعوى قانونية إزاء هذا السلوك.
    Any person who publicly and directly incites another person or persons to commit a specific offence or type of offence shall be liable to a fine. UN يعاقب بالغرامة كل من يحرض علنا وبطريقة مباشرة شخصا آخر أو أكثر على ارتكاب جريمة محددة أو مجموعة من الجرائم المحددة.
    The Committee regrets that the State party has not introduced domestic violence as a specific offence in criminal law or criminal procedural legislation and has not considered undertaking studies, or other steps, in this respect. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تدرج العنف المنزلي بوصفه جريمة محددة في القانون الجنائي أو في تشريع الإجراءات الجنائية ولم تنظر في إجراء دراسات أو اتخاذ خطوات أخرى في هذا الصدد.
    The Committee notes with regret that existing legislation does not define domestic violence as a specific offence. UN وتلاحظ مع الأسف أن التشريعات القائمة لا تعتبر العنف المنزلي بمثابة جريمة محددة.
    Penalty: Sanctions depend on the specific offence committed and range up to a deprivation of liberty of 10 to 20 years or life imprisonment, depending on the gravity of the offence. UN العقوبة: تتفاوت العقوبات حسب الجريمة المحددة المرتكبة وهي تتراوح بين الحرمان من الحرية لمدة تبدأ بـ 10 سنوات وتنتهي بـ 20 سنة أو السجن مدى الحياة، حسب خطورة الجريمة.
    As a general rule, the specific offence provisions are added to the appropriate chapters of the Criminal Code, depending on the type of conduct being criminalized as required by each treaty. UN وكقاعدة عامة، تضاف أحكام الجريمة المحددة إلى الفصول المناسبة من القانون الجنائي، الأمر الذي يتوقف على نوع السلوك المعتبر جريمة على النحو المطلوب في كل معاهدة.
    Jamaica stated that its legislation did not include a specific offence of laundering of proceeds of crime, as described in article 6, paragraph 1; included as predicate offences all serious crime, as defined in article 2, and the offences established in accordance with articles 5, 8 and 23; and did not include a provision to establish a list of specific predicate offences. UN 70- وذكرت جامايكا أن تشريعها لا ينص بالتحديد على جريمة غسل عائدات الجريمة، وفقا لتعريف الفقرة 1 من المادة 6؛ ويدرج جميع الجرائم الخطيرة كجرائم أصلية، على النحو الوارد في المادة 2، والجرائم المقررة وفقا للمواد 5 و8 و23؛ ولا يتضمن حكما بوضع قائمة بجرائم أصلية معينة.
    Most responding States indicated that under their law article 23 was applicable in the context of proceedings relating to the commission of any offence, as the purpose of obstructing justice in relation to a specific offence was not a required element of the offence of obstruction of justice. UN وأشارت غالبية الدول المجيبة إلى أن المادة 23 تطبَّق بمقتضى قوانينها في سياق الإجراءات ذات الصلة بارتكاب أي جرم، ذلك أن الغرض من عرقلة سير العدالة فيما يتعلق بفعل إجرامي محدد ليس عنصرا مشترطا فيما يتعلق بجريمة عرقلة سير العدالة.
    The police officers did not state reasons for his arrest, providing an arrest warrant which did not indicate any specific offence. UN ولم يذكر أفراد الشرطة أسباب توقيفه، وقدموا أمر توقيف لا يتضمن أي جريمة محدَّدة.
    25. CESCR called on the Netherlands to enact a specific offence of domestic violence in the Netherlands. UN 25- ودعت اللجنة هولندا إلى إصدار تشريع ينص تحديداً على جريمة العنف المنزلي في هولندا(48).
    This includes creating a specific offence related to enforced disappearances. UN ويشتمل ذلك على إنشاء جريمة محدّدة تخص حالات الاختفاء القسري.
    Is the provision or collection of funds by nationals of Belgium or in Belgian territory in support of terrorism prohibited by law? Does the Penal Code provide for a specific offence of collecting funds for terrorism? If not, does Belgium intend to introduce a specific offence criminalizing this? UN :: هل يمنع القانون قيام الرعايا البلجيكيين، أو أي أشخاص في الأراضي البلجيكية، بتوفير الأموال أو جمعها لدعم الإرهاب؟ هل يجرم القانون الجنائي بالتحديد جمع الأموال لأغراض إرهابية؟ وفي حالة الرد بالنفي، هل تعتزم بلجيكا اعتماد حكم خاص لتجريم هذا النشاط؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more